论语
CHAPTER 32
论语
(苏格兰)理雅各译
CHAPTER 32
本章字数: 890

The Master said, "In letters I am perhaps equal to other men, but the character of the superior man, carrying out in his conduct what he professes, is what I have not yet attained to."

31. THE GOOD FELLOWSHIP OF CONFUCIUS. On this chapter, see 四书合讲, which states very distinctly the interpretation which I have followed, making only two singings and not three. 和, lower 3d tone, here= 'to sing in unison with'.

32. ACKNOWLEDGMENT OF CONFUCIUS IN ESTIMATING HIMSELF. 莫 here occasions some difficulty. Ho An takes it, as it often is, =无, and explains, 'I am not better than others in letters.' In the dict., with ref. to this pass., it is explained by 强, so that the meaning would be—'Be effort, I can equal other men in letters.' Choo He makes it 疑辞, a 'particle of doubt', = 'perhaps'. But this is formed for the occasion. 躬行君子, 'an-in-person-acting keuntsze'.

正在获取验证...