论语
CHAPTER 21
论语
(苏格兰)理雅各译
CHAPTER 21
本章字数: 478

1. The Duke Gae asked Tsae Go about the altars of the spirits of the land. Tsae Go replied, "The Hea sovereign used the pine tree; the men of the Yin used the cypress; and the men of the Chow used the chestnut tree, meaning thereby to cause the people to be in awe."

2. When the Master heard it, he said, "Things that are done, it is needless to speak about; things that have had their course, it is needless to remonstrate about; things that are past, it is needless to blame."

正在获取验证...