原 文
细雨晓莺春晚。人似玉,柳如眉,正相思。 罗幕翠帘初卷①,镜中花一枝。肠断塞门消息②,雁来稀。
说 明
这首词写少妇对征人的思念之情。
注 释
①“罗幕”句:指人刚起床。②塞门:塞外关口。
词 解
晚春时节,细雨如丝,晓莺娇啼。闺中思妇如花似玉,她轻颦着弯弯的柳眉,正在思念远征的爱人。
清晨初起,卷起罗幕翠帘,她对镜梳妆,镜中映出她娇媚的容颜,好像春花一般。可是她的大好青春却不能和爱人共度。边地辽远,大雁都难以飞抵,断了边关爱人的消息。
词 评
于平仄之中,出变化为拗体;其肆奇于词句,则始于飞卿。反其拗处坚守不苟者,当皆有关于管弦音度。飞卿托迹狭邪,雅精此事,或非漫为诘屈。
——夏承焘《唐宋词论丛》