原 文
月照玉楼春漏促,飒飒风摇庭砌竹。梦惊鸳被觉来时,何处管弦声断续。 惆怅少年游冶去①,枕上两蛾攒细绿。晓莺帘外语花枝,背帐犹残红蜡烛。
说 明
这首词写闺中思妇深夜怀人之情。
注 释
①游冶:冶游,野游。后世多指声色娱乐。
词 解
月光照耀着玉楼,春漏声声,飒飒夜风摇动着庭院里台阶边的翠竹。闺中思妇睡在鸳鸯绣被中,她从梦中惊醒,听见不知何处传来断断续续的管弦声。他人的欢乐更反衬出她的寂寞孤单。
年少的郎君外出游冶娱乐,她满怀惆怅地躺在枕上,紧紧皱着一双修长的蛾眉。垂帘外清晨的黄莺在花枝上婉转娇啼,天亮了他还不曾回来,锦帐后还点着红色的残烛,她依然在痴痴地等待着。
词 评
徐士俊云:《玉楼春》得名,以首句故。
——卓人月《古今词统》