原 文
春欲晚,戏蝶游蜂花烂漫。日落谢家池馆,柳丝金缕断。 睡觉绿鬟风乱,画屏云雨散。闲倚博山长叹①,泪流沾皓腕。
说 明
这首词写女子相思之情。
注 释
①博山:指表面雕刻有重叠山形的香炉。
词 解
暮春时节,蝴蝶和蜜蜂在烂漫的花丛中追逐嬉戏。落日的余晖斜照着女主人公所居的庭院,那金缕一般的柳丝被人们折断,用以表达离别的情意。
她从睡梦中醒来,发髻被风吹乱,画屏后的恩爱欢情已散。她闲倚着博山香炉,忍不住发出一声声叹息,眼泪流下来沾湿了雪白的手腕。梦中的欢情与梦醒后的孤凄相对比,更让她感到失落和寂寞,相思之深、离别之苦,不言而喻。
词 评
好光景。
——汤显祖《玉茗堂评花间集》
“柳丝金缕断”,“断”字极劣。
——李冰若《栩庄漫记》