原 文
月落星沉,楼上美人春睡。绿云倾①,金枕腻②,画屏深。 子规啼破相思梦③,曙色东方才动。柳烟轻,花露重,思难任。
说 明
这首词写女子相思之情。
注 释
①绿云:形容浓密乌黑的头发。②腻:泪污。③子规:杜鹃鸟。
词 解
月已落了,星辰渐渐地向天边消隐。楼上的美人,依然还春睡沉沉。倾垂的浓发,像床边飞过一抹流云,幽暗的屏风遮住她的身影,枕上湿湿的是梦中的泪痕。
杜鹃鸟的声声歌唱,唤她走出相思的梦乡,起身时看见,朝霞灿烂染红了东方。细细的柳丝如烟,依旧在晨风中轻扬,看花瓣上露泪点点,更难忍相思的愁伤。
词 评
不做美的子规,故当夜半啼血。
——汤显祖《玉茗堂评花间集》