◎舒亶
画船捶鼓催君去,高楼把酒留君住。去住若为情,西江潮欲平。
江潮容易得,只是人南北。今日此尊空,知君何日同?
【译文】
画船捶着鼓催你启程,高楼上我端着酒想把你留住。是去还是留,真叫人难以抉择,此时西江的潮水将要平息。
江潮时常有,只是我俩从此便南北相隔。今天这酒杯空了,不知道什么时候才能与你同饮!
【赏析】
这首词写惜别情思。
“画船捶鼓催君去”,送别者为行人设宴饯行,两人别情依依,千言万语说也说不尽,一直拖到最后一刻。捶鼓,是开船的信号;一个“催”字,写出时间难以拖延。“高楼把酒留君住”,船家已经“催”人,而这边还在把酒“留”人。为人饯行,按说应该先写“高楼把酒留君住”,之所以倒装,正是为了强调分离时的紧迫感。一“催”一“留”,将“去”和“住”的矛盾突显出来了。
“去住若为情,西江潮欲平”,行者欲去不忍,欲住不能,正左右为难之时,江水快要平潮了。“西江潮欲平”一语包含了无数未尽之言。
这两句妙就妙在不直接说是去是留,而是通过江潮涨平的景象来说明答案。江潮涨满之时,正是船家趁潮水开航的时候。
“江潮容易得,只是人南北”,这两句承上片“江潮”而来,说潮水有信,定时起落,而人一旦离去,两人便遥遥相隔,再难相见。
接着送别之人便将这层意思说明:“今日此尊空,知君何日同?”今日一别,不知何时才能再见,送别之人将心中的不舍之情和盘托出,尤为动人。