◎张元干
雨急云飞,惊散暮鸦,微弄凉月。谁家疏柳低迷,几点流萤明灭。夜帆风驶,满湖烟水苍茫,菰蒲零乱秋声咽①。梦断酒醒时,倚危樯清绝。
心折,长庚光怒②,群盗纵横,逆胡猖獗。欲挽天河,一洗中原膏血。两宫何处?塞垣只隔长江,唾壶空击悲歌缺③。万里想龙沙④,泣孤臣吴越⑤。
【注释】
①菰(ɡū):多年生草本植物,生长在浅水里。②长庚:金星的别名。③唾壶空击悲歌缺:典出《世说新语·豪爽》:“王处仲(敦)每酒后辄咏‘老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已’。以如意打唾壶,壶口尽缺。”此处借用来抒发作者恢复中原的壮志以及长期遭受压抑、有志难伸的愤慨。④龙沙:泛指沙塞,这里指二帝被掳囚居之处。⑤孤臣:不被君王重视的臣子,这里是词人自指。
【译文】
急风暴雨,乌云飞过,惊散了黄昏的乌鸦,在微凉的月光下飞舞。谁家稀疏的柳树模模糊糊,只有几点流萤的光亮忽明忽灭。夜风吹送船帆,满湖水汽弥漫,一片苍茫,零落的菰、蒲在秋风中瑟瑟作响,仿佛在低声呜咽。梦断酒醒的时候,独自倚靠着船桅,满心悲切。
伤心到了极点。长庚星光出现芒角,盗贼纵横肆虐,胡人猖獗无忌。想要挽下银河,一洗中原被夺之耻。徽、钦二帝在何处,两国的边界,仅仅隔着一条长江,只能空自将唾壶敲出缺口,引吭悲歌。想到万里之外(囚禁着二帝)的沙漠,我这个孤臣只能在吴越哭泣。
【赏析】
宋高宗建炎三年(1129)夏,金兵南侵,词人在逃难途中,作下了这首满怀国破家亡之痛的《石州慢》。
上片描绘途中所见之景。“雨急云飞”五句,勾勒出一幅悲凉的月夜图,色凋阴暗低沉。“夜帆风驶”三句点名行船,原来之前的景象都是词人舟中所见。湖上菰蒲零乱,秋声呜咽,烟水苍茫,读之令人恻然。“梦断酒醒时”两句转到词人自身的描写,愁需酒浇,但酒醒后呢,国破家亡之恨又纷纷涌上词人的心头。
下片转入对国事的议论,从正面抒写词人的愤恨和对恢复中原的渴望。“心折”四句抒发对祖国乱离的愤恨。“长庚光怒”,描绘太白金星的星光出现芒角,借以表现词人的极度愤怒。“群盗”指趁乱打劫以及投降敌人的孔彦舟、刘豫、刘正彦之流。“逆胡”则指金兵。“欲挽天河”两句表达出词人要雪洗国耻,拯救人民于危难之中的宏图大志。“两宫何处”三句追忆故国。“何处”,指徽宗、钦宗。如今宋王朝南渡,长江成了宋金的边界。“唾壶空击悲歌缺”,词人空怀报国之志,却无力回天,只有效仿古人击壶悲歌。末两句紧承前句的“空”而来,进一步抒发自己的悲愤之情。词人徒然击壶,想到中原无法收复,他终于忍不住潸然泪下了。