减字木兰花 留贾耘老
◎毛滂
曾教风月,催促花边烟棹发①。不管花开,月白风清始肯来②。
既来且住,风月闲寻秋好处。收取凄清,暖日栏干助梦吟。
【注释】
①“曾教”二句:请明月清风帮我催促好友,在繁花似锦的春天到武康游玩。花边:指繁花似锦的春夏之交。烟棹:烟波中的小船。②月白风清:指秋天。
【译文】
曾经叫清风明月催促繁花边的小船出发。但是好友不管花开的季节,直到月白风清的时候才肯到来。
既然来了就暂且住下,在风清月朗的闲暇时刻寻找秋天的好景。把凄清都收起来,在温暖的日头下倚着栏杆,更有助于在梦中吟诗。
【赏析】
这首词为挽留朋友贾耘老而作。词人曾于武康县任县令,并于此地修葺了县舍,名曰“东堂”。词人常与好友贾耘老、盛德相聚东堂,饮酒赋诗,相与悠游。一段时间过去后,贾耘老渐生思归之情,于是词人写下此词,诚意相留。
“曾教风月,催促花边烟棹发。”词人曾作《清平乐》一词,词中词人约好友一同乘小舟同游,因而此处词人便说“曾教”。“花边”指春天。这两句的意思是说词人曾经叫清风明月于春天帮他催促朋友的到来,与他一同泛舟武康,但贾耘老“不管花开,月白风清始肯来”。词人嗔怪贾耘老不按时赴约,直到月白风清的秋天他才到来。词人的嗔怪实包含着他希望好友留下的热切期盼。
“既来且住”承“始肯来”而来,词人直接劝好友留下。接着词人便开始说东山之好:“风月闲寻秋好处。”东堂风好月好,秋光无限,趁闲暇之时,我们可以同赏秋日美景。“收取凄清,暖日栏干助梦吟。”词人劝好友收起思归之意,安心居住下来,在温暖的秋日倚着栏杆,继续在梦中作诗。词中无一句不显示出词人对友人的苦苦挽留之意,以及对好友怀有的无尽深挚之情。
⊙作者简介⊙
毛滂(1055?—1120?),字泽民,衢州江山(今浙江江山)人。曾任杭州法曹、武康县令、秀州知州等职,一生仕途失意。诗、词、文均有名。其词受苏轼、柳永影响,自然深挚,秀雅飘逸。有《东堂词》、《东堂集》。