◎毛滂
闻道长安灯夜好,雕轮宝马如云。蓬莱清浅对觚棱①。玉皇开碧落②,银界失黄昏。
谁见江南憔悴客,端忧懒步芳尘③。小屏风畔冷香凝。酒浓春入梦,窗破月寻人。
【注释】
①觚(ɡū)棱:宫阙转角处的瓦脊,代指宫阙。②碧落:碧天。③端忧:深忧。芳尘:指落花。
【译文】
听说都城上元灯夜非常美好,华丽的马车像云彩一样繁多。蓬莱仙宫轻轻浅浅,与其他宫阙相对。玉皇大帝打开天宫,昏昏的银河也失去了光华。
谁看得见(我这)在江南客居倦游之人?心中怀着忧愁,没有闲情去散步赏灯。她正在小屏风边流泪吧,泪水凝住了脸上的香粉。酒意浓重,春情入梦,月光从破窗中照进来,好像是来寻找我的。
【赏析】
词人晚年,因言语文字获罪,被罢官。政和五年(1115)冬,待罪于河南杞县旅舍。这首词即作于词人羁旅河南之时,记的是都城汴京的元宵夜。
上片写汴京元夜盛况。“闻道长安灯夜好”,首句即点明时间地点,并以一个“好”字总括都城元夜之景。“长安”代指“都城”,即汴京。“灯夜”,即元宵夜。“闻道”二字说明以下描述的都城元宵夜的热闹景象为词人之想象,并非实境。“雕轮宝马如云”,这一句写元夜的繁盛景象。“如云”二字极言“雕轮宝马”之多。“蓬莱清浅对觚棱。玉皇开碧落,银界失黄昏”此三句描绘皇宫中欢度元宵的盛况。“蓬莱”,长安城中有蓬莱宫,蓬莱又是传说中的仙山。此处以“蓬莱”指代皇宫,写元宵夜的皇宫宛如仙境。“觚棱”是宫阙转角处的方瓦脊,此处即代指宫阙。“玉皇”代指北宋皇帝。“碧落”,即碧天。“玉皇开碧落”是说皇帝大宴群臣。“银界失黄昏”,街市灯火齐放,将夜晚照得如同白昼,银河都似乎失去了它的光华。上片对汴京元夜盛况的描写大有深意,用汴京欢度佳节的热闹气氛衬托出自己处境的凄凉。
下片写羁旅愁怀。“谁见江南憔悴客,端忧懒步芳尘”,词人由对元夜的描写转向自身,笔调突转,词情一落千丈。他叹息道:“大家都欢度佳节去了,汴京一片繁华热闹,谁又能想到潦倒落拓、流落他乡的我呢?”词人因心境凄凉,也没有心情去赏花灯了。“谁见”,设问之辞,意即无人见。“小屏风畔冷香凝”,穷困愁苦的词人想起了自己的妻子,他想到她此时定对着屏风落泪,泪水凝住了她脸上的脂粉。这是词人的设想,设想闺中人在思念自己,也就更深刻地表现了自己在思念闺中人。“酒浓春入梦,窗破月寻人”,这两句转到现实中来,进一步表达他对妻子的思念。词人借酒浇愁,他企图大醉后能做一场“春梦”与心上人相会。当他躺在床上准备梦中寻人之时,月光从破窗中照了进来,好像在寻他来了。“月寻人”,这是多么奇特的想象呀!将他对亲人的思念写极,并暗衬出其处境的孤寂。非情到深处,无以为之。