◎周邦彦
月皎惊乌栖不定,更漏将阑①,辘轳牵金井②。唤起两眸清炯炯,泪花落枕红绵冷。
执手霜风吹鬓影,去意徘徊③,别语愁难听。楼上阑干横斗柄④,露寒人远鸡相应。
【注释】
①更漏:古代夜间凭漏壶表示时刻用来报更,所以漏壶又叫更漏。②辘轳:安在井上绞起汲水斗的器具。③徘徊:彷徨。④阑干:横斜。斗柄:北斗的勺柄。
【译文】
月光皎洁,惊得栖宿的乌鸦无法安睡。更漏快要滴尽,听见屋外摇动轱辘从井里汲水的声音。声音唤醒了睡着的人,她双眼清亮,泪水滴落在枕上,将枕里的红棉浸得又湿又冷。
紧握着对方的手,任由霜风吹着鬓发,欲行又止,徘徊不定,离别的话语满是忧愁,让人听不下去。高楼上北斗星横斜,风露寒冷,人已经走远,鸡鸣相应。
【赏析】
这是一首叙写离别的词,按照时间顺序叙写了一个女子送别心上人前后之全过程,将临别女子的心理刻画得细致入微。
上片描写离别之前。“月皎惊乌栖不定,更漏将阑,辘轳牵金井”,起首三句写室外之景,月光皎洁,残夜将尽,井边已传来辘轳汲水的声音。“唤起两眸清炯炯,泪花落枕红绵冷”,天快亮了,他就要踏上旅程,因而唤起枕边人。那枕边之人又何曾睡过呢,一双大眼睛清泪炯炯,红棉枕头都已经湿透。这两句将临别女子那多情伤别的痛楚细腻曲折地表现了出来,真切动人。
下片写别时、别后。“执手霜风吹鬓影,去意徘徊,别语愁难听”,离别时分,多么难舍哟。两人手牵着手来到庭院里,男主人公几次要走,却又徘徊不定。两人相互倾吐离别的话语,话语中却又满是离愁,听之令人断肠。“楼上阑干横斗柄,露寒人远鸡相应”,末两句写别后景象,以景作结。他最终还是走了。女主人公登楼远望,天上只剩几颗疏星,天渐渐明亮了,人也远去了。