◎辛弃疾
邑中园亭①,仆皆为赋此词。一日,独坐停云②,水声山色,竞来相娱。意溪山欲援例者,遂作数语,庶几仿佛渊明思亲友之意云③。
甚矣吾衰矣!怅平生、交游零落,只今余几?白发空垂三千丈④,一笑人间万事。问何物、能令公喜⑤?我见青山多妩媚,料青山、见我应如是。情与貌,略相似。
一尊搔首东窗里。想渊明停云诗臼,此时风味⑥。江左沉酣求名者⑦,岂识浊醪妙理!回首叫、云飞风起。不恨古人吾不见,恨古人不见吾狂耳。知我者,二三子。
【注释】
①邑中:指铅山县境内。②停云:停云堂,为词人晚年住在铅山时所建。③庶几:差不多,近似。仿佛渊明思亲友之意:东晋诗人陶渊明曾作《停云》诗,序中有“停云,思亲友也”。④“白发”句:化用李白《秋浦歌》“白发三千丈,缘愁似个长”诗意。⑤“问何物”句:借用《世说新语·宠礼篇》记郗超、王恂“能令公(指晋大司马桓温)喜”意。⑥“一尊”三句:陶渊明《停云》中有“良朋悠邈,搔首延伫”和“有酒有酒,闲饮东窗”等诗句,辛弃疾把它浓缩在一个句子里,用以想象陶渊明当年诗成时的风味。⑦“江左”句:用苏轼《和陶饮酒二十首》之三“江左风流人,醉中亦求名”句意,讽刺当时南方士大夫只知争名夺利,没有像陶渊明这样的高士。
【译文】
我已经很衰老了。怅恨平生交游之人太少,今天还剩几个?白发空自垂落三千丈,对人间万事只是付与一笑。试问有什么能令我高兴?我看青山是那么妩媚,料想青山看我也是如此。情态与神貌,略为相似。
持一杯酒,在东窗下搔头。想陶渊明作成《停云》诗,就是现在的情味吧。江南那些在酒醉时仍想着求取功名的人,怎么能品出浊酒的好滋味呢?回首一声长啸,只见云飞风起。不恨我不见古人,恨古人不见我的狂放。懂我的人,就两三个。
【赏析】
据邓广铭《稼轩词编年笺注》考证,此词约作于宋宁宗庆元四年(1198)左右。此时辛弃疾没有具体的事做又已四年。他在信州铅山(今属江西)东期思渡瓢泉旁筑了新居,其中有“停云堂”,即取陶渊明《停云》诗意。
词人怅然有感于平生,叹青春不再,叹知音太少,苦笑世间无物能令自己一展愁怀。于愁闷中他看到了妩媚的青山,无处遣愁的词人便寄情于青山,认为青山能识他的心意,这更衬出了词人的落寞。词人手把杯酒,想要学陶潜绝俗而去。他讽刺南宋已无陶渊明式的饮酒高士,而只有一些醉生梦死的统治者。他又遗憾古人不见自己的疏狂模样,继而感叹知音稀少,与词的开头相呼应。