世界文学名著-巨人传(上下)
第四十三章
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第四十三章
本章字数: 4593

庞大古埃船队驶抵吃风岛

两天后,庞大古埃船队驶抵吃风岛 [1] 。我以昴星 [2] 的名义发誓,吃风岛居民的生活习俗比我叙述的还要稀奇古怪。他们只靠风儿生活。除了风以外,他们别的什么都不吃,都不喝。他们的住所全都是风旗。花园中只种有三种风媒草 [3] ,而其他的什么松风草 [4] 哇,驱风草哇,等等,全都被拔得干干净净,寸草不留。吃风时,一般人都是按照自己的能耐和力量行之,或使用羽扇、纸扇,或使用绢扇。而较为富裕的人家,则使用风磨。遇有红白喜事,便在一座或两座风磨下,摆开筵席。席间,大家开怀畅饮,同时谈论风的好处,说它如何美,如何有益健康,如何难能可贵,如同嗜酒者谈论佳酿一般。有的夸赞西南风、西北风,有的则赞颂东北风、北风、南风等。还有的人则称赞“衬衣风”,那是专门为谈情说爱的富家子弟准备的。而患病者则喜欢吃如屁一般的风,如同我们家乡的病人喜吃流汁一样 [5] 。

一个肚皮鼓胀的小矮个儿对我说道:“啊!要是能吹上一阵名为东西北风的朗格多克风那多好哇!那风吹在身上真的是舒服爽快极了!可尊可敬的斯古隆 [6] 医生有一天路过我们这儿,他对我说这种风风力非常之大,可以将满载货物的大车给吹翻掉。我这条痛风症的大肿腿,要是让它吹上一吹,肯定会好起来的。风越大越好,越吹越舒坦!”

巴汝奇听了之后,说道:“那我宁可要一桶朗克多克的佳酿,就是米尔服、康德贝尔德里和佛隆提尼昂所酿制的那种酒 [7] 。”

这时,我突然看见一个仪表堂堂的男子,肚皮鼓得老高,气呼呼地对他的一个肥胖仆人和一个小侍从大发脾气,还用皮靴狠狠地踢他们。我不知道他为何如此气愤,以为他是在遵从医嘱,因为作为主人,没事发发火,拿仆人出出气,等于是在运动,有益健康,如同仆人挨主人打等于是在锻炼身体一样。可是,随后我便听说,他是因为丢了大半袋西南风才责打仆人的,因为那西南风是他精心储存起来、留作秋后当上等食物享用的。

岛上的居民从不拉屎撒尿,也不咳嗽吐痰。不过,闷屁却放个没完,而且还尽打嗝。他们身患多种疾病,正如希波克拉底在《论气体》一书中所述,大凡疾病,均因气血不顺,积气于胸所致。而岛上常见的病就是积气病,造成腹部疼痛。治疗此病的办法就是拔火罐,用一个大大的罐子将积气从体内吸出来。居民们的死亡原因也多为浮肿或鼓胀。男的放出的多为响屁,女人放的则多为闷屁。因此,灵魂出窍时,总是从他们的屁眼里蹿了出去的。

随后,当我们在吃风岛上溜达时,碰到三个大块头儿,肚里全都装满了风,是去看雎鸠 [8] 嬉戏的。岛上雎鸠特别多,与居民们一样,也是靠风生活的。他们像嗜酒者忘不了随身带着酒瓶、酒壶什么的一样,身上都带着一个小风箱。遇到无风的时候,他们便又吸又吐的,用小风箱制造新鲜空气。说实在的,风并不是别的什么,只是一种在空中飘荡着的空气罢了。

正在这个时候,岛上的国王向我们传达了谕旨:三小时之内,当地岛民,无论男女,均不可登上我们的船只,因为有人把他的一皮囊的风给偷走了;这风就是从前那个爱打呼噜的埃奥鲁斯趁风平浪静时,吹动乌里赛斯的船向前行驶的那种风 [9] ;他像保护圣血似的精心储存着,而且用它治愈过好几种疑难杂症,而且,他还舍不得多用,只给病人像处女屁——修女们称之为“香布袋”[10] ——的那么一丁点儿而已。

[1] 原文为希伯来文,意为“风”。

[2] 古时的人认为昴星显现,预兆暴风将至。

[3] 系茛科白头翁属植物。

[4] 松风草系一种双子叶植物。

[5] “屁”与“流汁”原文中为同一词。

[6] 斯古隆系作者在蒙佩利埃大学求学时的保人,名为约翰·斯基隆,作者故意将“基”改为“古”,因为斯古隆在希腊文中意为“风暴”。

[7] 该地所产之酒,在16世纪时享有盛誉。

[8] 雎鸠系鹬一类的飞禽,当时传说它们以风为食。

[9] 见荷马《奥德赛》第10章。

[10] 作者故意在讽刺当时流行的十四行诗,其发音与“香布袋”相近。

正在获取验证...