世界文学名著-巨人传(上下)
第四十六章
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第四十六章
本章字数: 6264

小魔鬼上了“反教皇岛”的农夫的当

时至七月中旬,那小魔鬼率领一帮小小魔鬼呼啦啦地来到农夫家中,问他道:“怎么样,乡巴佬,我走后,一切正常吧?麦子成熟了,该平分收成了吧?”

“是呀,是呀。”那农夫忙回答道。

说着,他便领着一家老小前去地里割起麦子来。他们在地上割麦,小魔鬼们便从地下往外拽麦根。农夫一家人割完麦子。连忙打场,扬麦,装好麦粒,运往集市上去卖。众小魔鬼把麦茬连根带土地捆扎捆扎,学着农夫的样子,也运到集市上来。农夫的麦子当然是卖得又快又好,换来的钱装满了他腰里拴着的一只旧半筒靴;小魔鬼们可就惨了,它们的麦茬无人问津,而且还被集市上的人嘲讽挖苦了一通,弄得灰头土脸,垂头丧气。

从集市上回来之后,那小魔鬼便对那农夫说道:“行,乡巴佬,这一次算是上了你的当了。不过,下一次你就甭想骗得到我了。”

“魔鬼大人,”那农夫叫屈地说道,“是你先选的呀,我哪儿骗你了呢?你当初选地下部分时还以为是把我给蒙骗了哩,你本盼着地上什么东西都不长,让我一无所获,而种下地的种子则全归了你,以为可以让所有的穷人、假善人、吝啬鬼都钻进你下的套儿。未承想,适得其反。说实在的,干这一行,你还真的是不行啊。你瞧,种在地里的麦种全都烂了,然后才能发芽,钻出地面,长成我刚才在集市上卖掉的麦子。你应该怪你自己,一开始算计错了,没有选择好。正因为如此,你们才在《圣经》里遭到诅咒。”

“行了,这事别再说了。”小魔鬼说道,“说说你来年想种点什么呀?”

“想种萝卜,”那农夫说道,“保准儿会来个大丰收的。”

“好吧,”小魔鬼说道,“那你就种萝卜吧。你是个老实人!你就多种它一些,我来管住天气,不让它阴雨绵绵,不许它下冰雹。不过,这一次咱俩得说清楚,我得要长在地上的了,地下的就归你好了。干吧,好好干,乡巴佬!我要去引诱异端邪教者去了;把他们的灵魂烤来吃,味道好极了;路西菲尔大人正在闹肚子疼,让它吃点热乎乎的东西会有好处的。”

转眼间,又到了收获季节。

只见那小魔鬼又率领了它手下的那帮小小魔鬼出现了。它们来到那农夫家中,与他及其家人见过之后,便一起来到田间地头。它们立即动手割起萝卜缨儿来。这时,那农夫则领着家人将地下的大萝卜挖了出来,装进袋子里。双方又一起来到集市上。农夫的萝卜卖得非常快,价钱也卖得好;魔鬼们可就惨了!萝卜缨儿当然又是无人问津,又让周围的人给奚落、羞辱了一顿。

“我明白了,乡巴佬,我又上你的当了,”那小魔鬼说道,“我要跟你把田地的事弄个一清二楚,明明白白。咱们来立个字据,好好较量较量,谁胜谁得,谁败谁放弃地里的收成。地上地下全属于胜者一方获得。咱们就以八天为期。就这么定了,乡巴佬,我想捉住你,你就跑不了。好了,我得走了,要去引诱执达吏、讼棍、公证人、骗子、贪赃枉法者去了,不过,这帮人早就托人转告我了,说他们完全听从我调遣。路西菲尔不怎么喜欢这些人的灵魂,除非在上面多加些香料,否则它就让厨房打下手的小魔鬼们且洗个没完哩。你肯定听说过,早饭吃学者的灵魂最合适,午饭吃律师的灵魂最合适,午后茶点以酿酒师傅的灵魂最合适,晚饭吃经商者的灵魂最合适,夜宵吃女仆的灵魂最合适,而随便吃点东西的话,以教士的灵魂最为合适。说实在的,这种说法完全在理。路西菲尔大人每餐所吃的冷盘,总是上两个教士的灵魂,而早餐时,则总是以学者的灵魂为主。不过,非常遗憾,我不知怎么搞的,流年不利,几年来,学者们竟然研究起《圣经》来,这么一来,我们就难以捉到灵魂来吃了。幸好,有不少伪善者帮忙,他们采用各种恐吓、斥责、威逼、利诱,甚至火刑的办法把圣保罗从他们手中分离出来,我们这才弄到点吃的。

“至于那些歪曲法律的刀笔吏、不害穷人富不了的强盗,路西菲尔大人的存货不少,总有的吃。不过,总吃一种食物,久而久之便望而生畏,越吃越腻味了。在一次大会上,路西菲尔大人曾说道,如果能吃上一个讲经时忘了让听布道者祈祷的伪善者就好了,如果谁能当场捉来一个,他就答应付给双倍报酬,而且还另有奖赏。于是,我们便全体出动,左寻右觅,但最终仍一无所获,无功而返。因为那帮布道者全都不忘劝说那些尊贵的夫人要心中想着修道院。

“至于午后茶点,自从患上腹痛症之后,他就没再吃了。他这病是在他的厨房大师傅和烧火、煮肉小伙计在北方国家大受其辱之后得上的 [1] 。只有晚饭吃得最开心惬意,吃的是那些经商者、高利贷者、药铺店主、骗子、赝币者、制假者。遇到心情好,兴致高的时候,夜宵时也会吃上几个女佣的灵魂,因为她们把主人的酒给偷喝了不少,就把脏水倒进酒桶里去充数。

“行了,好好干吧,乡巴佬!我要去引诱特雷比德宗 [2] 的学者去了,谁让他们不顾父母,改变生活规律,不服从国王敕令,要求绝对自由,蔑视一切,忘乎所以,戴上充满诗意的小帽 [3] ,把自己变成教士贵族来着 [4] ?”

[1] 系指英国亨利八世、爱德华六世以及北欧几国驱逐教士出境的事。

[2] 特雷比德宗系土耳其沿海一城市名,中世纪时为希腊特雷比德宗之京都。

[3] 系指人会修道,戴上教士头巾。原指荷兰修女中的那些虽入院修道,但却自由随愿、不受拘束的修女,她们戴上一种大帽子,遮住面部,免得被人认出。

[4] 作者有意讽刺教士装模作样,假装贵族派头。

正在获取验证...