世界文学名著-巨人传(上下)
第二十章
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第二十章
本章字数: 6421

狂风恶浪中水手们手忙脚乱,无能为力

“喂,约翰修士,我往日的好友,”巴汝奇仍在叫嚷,“你犯罪了!我现在已经算是死人了,你也等于是死定了,所以我才称你为往日的朋友,尽管这么称呼你,我心里好难受,但又不得不如此啊!不过,话说回来,诅咒一下别人,可能有益于脾脏,如同劈柴时,‘咳’一声一样,感觉轻松一点,或者像是玩木球的时候,掷不准时,身旁有个聪明人让他歪着脑袋斜着身子,木球扔出时正中目标一样地感到快活舒畅一般。但你还是犯了罪作了孽,我的好友。不过,咱们先来烤上点羊肉吃,看看能否躲过这场风暴,逃此一劫。我曾在书上读到过,海上风暴骤起,雷电交加,天昏地暗时,被奥尔斐乌斯、阿波罗纽斯、菲雷西德斯 [1] 、斯特拉包、包萨尼亚斯、希罗多德等大力颂扬的那个卡比利教 [2] 的祭司就安然无恙,岿然不动,毫无惧色。”

“你个可怜虫,开始说胡话了,”约翰修士说道,“真该让成百上千、成千上万的魔鬼前来将你这只带角的乌龟给捉拿去!你给我站起来,帮一把手,别死赖在那里了!你到底是来还是不来呀?快到左舷来,你这个不开窍的脑袋瓜儿!你嘟嘟囔囔地在念叨些什么呀?就是因为你瞎念叨才起风暴的,你还不快站起来帮上一把!天主在上,我若是再往前走,就忍不住像风暴神似的好好地治治你!小伙子,我的小朋友,到这里来,把绳子抓牢了,我来给你打个双结 [3] 。啊,可爱的小伙子,我真愿意让你去当塔勒姆斯 [4] 修道院院长,让现在的院长去当克鲁莱 [5] 的会长算了。包诺克拉特老哥,当心点,别伤着哪儿。埃庇斯特蒙,当心那个舱口,我刚看到一个炸雷落在那儿了。

“扯上帆吧!

“对,把帆扯上,扯上,扯上!船浮起来了!扯上帆!天主在上,这是怎么回事啊?船头毁损了。让天雷轰击吧,魔鬼,放响屁吧,闹吧,放吧!风浪?见鬼去吧!天主在上,风浪差点将船卷入海底!我看,是成千上万的魔鬼跑这儿来开巫魔夜宴了!要么就是大学校长的竞选开始了!

“到左舷去!

“对,注意船头方向!喂,小伙子,真见鬼!喂,小伙子,到左舷去,到左舷去!”

“咯,咯,咯,咯!”巴汝奇又牙齿打战,哆嗦起来,说道,“咯,咯,咯,咯!我要淹死了!我看不见天和地了!耶稣哇,耶稣!四大元素,我们只剩下水和火了。咯,咯,咯,咯!伟大的天主哇,保佑我吧,让我走到塞伊的修道院里,走到制作糕点的伊诺桑身边,走到施农画窖酒店 [6] 门口,立即穿上短打,去烘烤小面包吧!朋友,你难道无法将我送回陆地吗?我可是听人说过,你颇有能耐,很有本事!你若能将我送回陆地,我将把我萨尔米贡丹和蜗牛的全部收入都奉送给你。耶稣哇,耶稣!我要淹死了!天哪!朋友们哪!既然无法驶抵港口,那就随便找个地方把船停下吧!把所有的锚统统抛下去!赶快脱离险境吧,求求你们了!好朋友哇,帮个忙吧,把探水器、测水铅球放到水里去!看看海水到底有多深。好朋友哇,快快测量一下水深!天主在上,看看能否停在弯腰就能喝到水的地方。我看完全可能。”

“喂!把中桅把稳了!”领航员在喊,“把中桅把牢了!别松手!拉紧中桅帆!拉绳索,拉中桅,小心帆!往上拉!往下拉!拉中桅帆!注意船头!放下舵把儿!收好帆篷!”

“情况真的如此严重吗?”庞大古埃说道,“仁慈的天主,救救我们!”

“收好帆篷!”为首的领航员雅迈特·布莱耶尔突然大声喊道,“收好帆篷!大家各自照顾自己的灵魂,好好祈祷吧,看来是没指望了,除非出现圣迹!”

“我们就虔诚地许愿吧,”巴汝奇说道,“耶稣哇,耶稣!耶稣哇,耶稣!咯,咯,咯,咯!耶稣哇,耶稣!我们决定选派一个人前去朝觐 [7] !来呀,快来!各人都把自己身上的钱拿出来。快!”

“喂!这儿!”约翰修士大声喊道,“真见鬼!右舷!收好帆篷!啊,老天爷!放下舵把儿!喂,收好帆篷呀!快收好帆篷!来,喝点酒吧!喝点好酒,喝点最好最好的好酒。听了没有哇,总管!上酒哇!把酒拿来!反正是没指望了,全完了。喂,小侍从,把我的下酒器拿来(这是他对其经书的称谓)。等一下!你倒吧,朋友,倒吧!天主在上,又打雷又下雨,还夹着冰雹!天上的,你们可得坚持住哇!诸神节是什么时候来着?我想,我们今天是赶上众魔节了。”

“啊!”巴汝奇说道,“约翰修士诅咒起神灵魔鬼来了,这可是大罪呀。我又要失去一个好友了!耶稣哇,耶稣!现在比刚才更糟了!我们这是离开西拉到了卡里布底斯 [8] 了!完蛋了,我要淹死了!我认罪!约翰修士!我要留几句遗嘱,我的好教士。精华发掘者 [9] ,我的朋友,我的阿卡提斯 [10] ,我的克塞诺玛恩,我的一切之一切。啊,我要淹死了!让我留下一两句遗嘱吧。就写在这个垫子上算了。”

[1] 菲雷西德斯系公元前6世纪古希腊哲学家,为“人的灵魂不灭学说”的首创者。

[2] 卡比利系古希腊由腓力基传入的一个教。前面的“烤羊肉”与“卡比利”谐音,作者有意将二者扯在一起。

[3] “双结”为上百种绳结中的一种。

[4] 塔勒姆斯系指图尔省塔勒蒙的修道院。

[5] 克鲁莱为一地名,在施农附近,该地有一方济各会修道院。

[6] 画窖酒店系施农的一家酒店,伊诺桑糕点铺在其对面。

[7] 当时朝觐的地方一般是指耶路撒冷或罗马。

[8] 西拉和卡里布底斯是意大利西西里海峡墨西拿海域的两个暗礁,相对而立,来往船只躲了一个躲不了两个,必触礁沉船,此句意为“情况越来越糟”。

[9] 这是巴汝奇在喊拉伯雷,因为作者以此自诩。

[10] 阿卡提斯系《伊尼特》中伊尼斯最忠诚可靠的伙伴。

正在获取验证...