世界文学名著-巨人传(上下)
第四十二章
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第四十二章
本章字数: 9924

祭司巴布让我们看到大殿里的一眼奇妙的泉水

我们正如痴如醉地观赏着那神奇的大殿以及它那令人难以忘怀的神灯,这时,可敬的巴布祭司与其随从们来到了我们的面前,一个个面带笑容、喜气洋洋的。巴布见我们像前面所说的那样穿戴打扮,便领着我们顺顺当当地走到大殿中央神灯正下方的一眼奇妙的泉水旁 [1] 。

这眼泉水,其井口、地基以及四周全都是用晶莹剔透的白玉石铺就的,高约三肘多,呈七边形,各边长度相等,周围饰有许多的柱花、线脚、花边、波纹饰。内面呈圆环形;外部的边角正中建有一圆柱,似象牙或大理石制作的圆筒(现代艺术家们称之为“围柱”),井台边角每角一根,共七根。从柱子底部至柱子顶部,约七肘长,与内圆井口的中心直径长度相仿。

柱子排列有一定之规:站在任何一根圆柱后面直视对面的柱子,则会感到视线的棱锥体到了中心便消失了,而与对面的两根圆柱呈一等边三角形;三角形的两条线从我们所看到的这根圆柱同时地分出,而这两条线从两根圆柱起,在中间距离三分之一处会与它们的底部根线相遇,这条线若以虚线标出来,均匀地画到中心部位,即为圆柱间的距离。

因此,不难看出,七个“半直径线”,在几何比例上,其长度大约与它们画出来的环形图案的圆周线相等。按照古代厄克里德斯、亚里士多德、亚尔奇迈德斯等人的原理,三个“整直径线”加上一个半的八分之一,就会长出一些来,而加上一个半的七分之一,则又会少了一点。

进口处正对我们视线的那第一根圆柱是一根蓝宝石圆柱。

第二根是风信子那种红锆石色的宝石制的,上面有许多处可以显现出希腊字母A和I的样子,这就表示风信子本是埃阿斯愤怒的血所变成的 [2] 。

第三根系避毒钻石制的 [3] ,像闪电似的明亮炫目。

第四根是红宝石圆柱,属雄性 [4] ,红中透紫,闪烁着如孔雀开屏时的那种万紫千红的亮光,似紫石英般地绮丽。

第五根是翡翠圆柱,巍然直立,远胜过埃及迷宫那巨大的塞拉比斯 [5] ,比作为眼睛装置在赫米亚斯陵寝上石狮眼窝中的宝石更加闪烁明亮 [6] 。

第六根是玛瑙圆柱,其纹路与颜色多彩悦目,比伊庇鲁斯国王比鲁斯视之为命根子的那块玛瑙不知要强上多少倍 [7] 。

第七根是花岗岩圆柱,通体透亮,洁白如玉,柔美如海迈图斯 [8] 的蜂蜜;柱体内透出一轮皓月,仿佛在天空中运行,或圆或缺,或似弯钩,或呈月牙状。

上述七根圆柱的材质本是古代卡加底亚人和术士所认为的天上的七大行星。

在第一根蓝宝石圆柱柱顶上,正对着中心的垂直线处,立着一尊农神像,系采用十分名贵的纯铅制作的 [9] ;他手中握着镰刀,脚跟前有一只金色仙鹤,是依照这种农神鸟的天然色彩用人造珐琅制作的。

立于第二根红锆石色的圆柱上的,是一尊用朱庇特铅 [10] 铸造的朱庇特神像;神像面冲左边,胸前有一只金鹰,也是按照真鹰的颜色加上珐琅制作的。

第三根圆柱上立着一尊战神像,钢质的,脚前有一只啄木鸟。

第四根圆柱上立着的是一尊太阳神像,系纯金打造,右手抓住一只白公鸡 [11] 。

第五根圆柱上立着的是一尊维纳斯像,纯铜铸造,与阿里斯多尼达斯在铸造阿塔玛斯像时 [12] 为表现因儿子摔死而流露出的那种一阵红一阵白的羞愧神情所采用的材质相同。在铸像脚前有一只鸽子。

第六根圆柱上立着一尊迈尔古里像,用静止不动的处于静态的水银制造,神像前有一只仙鹤。

第七根圆柱上立着一尊银质鲁娜像 [13] ,脚前是她的那只可爱的小白兔。

这几尊神像的高度比下面柱身的三分之一多一点。根据数学家们的测算,神像比例适当,精巧无比,就连波里克雷图斯 [14] 所雕塑的为众人视为典范的极其艺术的塑像,也难望其项背。

圆柱的柱底、柱顶、柱缘、边饰、柱带等均属腓力基式工艺,结实坚固,所使用的黄金十分纯净,胜过蒙佩利埃附近的莱茨河 [15] 、印度的恒河、意大利的波河 [16] 、色雷斯的希布鲁斯河、西班牙的德古斯河 [17] 、利地亚的帕克托鲁斯河 [18] 所淘的金子。

柱子彼此之间的弓形结构采用的是与柱子本身相同的宝石制成的,也就是说,从蓝宝石圆柱到风信子那红锆石圆柱之间的弓形结构是用的红锆石,从红锆石圆柱到钻石圆柱之间的弓形结构用的是钻石,依此类推。

弓形结构与柱顶上面,冲着内面建有华盖,以遮盖泉水口。华盖边缘塑有雕像,排列有序。一开始呈七角形,逐渐地变成了圆形。华盖为水晶制成,光洁纯净,晶莹剔透,绝无任何的斑点瑕疵,连克塞诺克拉铁斯都没见过比它更美的佳作 [19] 。

华盖内部,以精巧的工艺,依次镶嵌着黄道十二宫,一年四季的气候,夏至、冬至、春分、秋分、黄道线,以及许多在南极周围和其他地方所出现的较为重要的恒星,都做得惟妙惟肖,活灵活现,我真的以为那是出自尼凯普索斯王 [20] 或古代数学家贝托西里斯 [21] 之大手笔。

华盖顶上,正对泉水口的中央,镶着三颗特大的珍珠,滚圆的,与泪珠儿一样;它们的式样相同,工艺精湛,似一朵百合花并在一起,直径足有一肘多。花托用的是一颗大若鸵鸟蛋的红宝石,雕琢成七边形(“七”乃大自然中最和谐的数字),红光闪亮,似霞光万道,瑞气呈祥,不可直视,否则头晕目眩,看不见东西。它的明亮度比烈火,比太阳,比闪电还要强。与它相比,印度术士雅尔伽斯的那块宝石肯定是黯然失色 [22] 。据估计,这个泉水井及其上方的那盏神灯,要比亚细亚洲、阿非利加洲和欧罗巴洲的全部财富和珍宝加在一起都要贵重得多。

埃及的克利奥巴特王后曾当着罗马执政官安东尼的面,将自己耳朵上戴着的两只耳环,摘下一只来放在醋里溶化掉,喝了下去。据估计那只耳环可值一千万 [23] “塞斯台尔斯”[24] 。她以此为荣,显摆得不得了,但与上面所说的那珍珠百合花相比,简直是小巫见大巫了。

洛丽亚·波丽娜 [25] 曾经穿着用翡翠和珍珠编织而成的衣裙,令全罗马居民叹为观止,目瞪口呆,但是,最后也只不过是被人们称为抢掠世界的人的玩偶而已,她有什么可以炫耀的呢? [26]

那泉水井中的泉水是通过三根荧光石管流出来的;而这三根石管是从上面所说的那个等边三角形的边缘呈螺旋状地向两旁伸出的。

我们观看完了这些奇观美景之后,正准备转身前去别处看一看。这时候,祭司巴布突然叫住我们,要我们听一听泉水流出来的声响。于是,我们便靠近泉水边,仔细聆听,只见那泉水潺潺地流淌着,叮咚有声,果然和谐悦耳,仿佛自远处传来,又像是从地下传出,如仙声妙乐一般,令人耳目一新,神清气爽,好不快哉!

这时,巴布祭司便对我们说道:“你们那儿的哲学家们否认通过巧妙地排列就可以产生动力。可你们在这儿既看到了又听到了,情况并非如他们所说。泉水就是从这两面分开的呈螺旋状的石管,以及每一个弯道处内部的五个活动叶片(如同进入右心室的血管),从里面往外流出来的,并且在流淌中发出你们所听到的悦耳动听的声音。它们将一直流到你们那儿的大海里去。”[27]

[1] 1564年版的第42章只写到这儿便结束了。后面的一章的文字与此处也略有差异。

[2] 见普林尼《博物志》第37卷第41章,或奥维德《变形记》第13卷。

[3] 见《博物志》第37卷第4章。

[4] 见《博物志》第30卷第7章。

[5] 见《博物志》第37卷第17章。

[6] 见《博物志》第37卷第17章。

[7] 见《博物志》第37卷第1章。

[8] 海迈图斯系雅典以南阿提刻山名,以产蜂蜜和大理石著称。

[9] 见《博物志》第34卷第47章。

[10] 系一种黑色的铅。见《博物志》第34卷第17章和第49章。

[11] 1564年版上的第3、第4根圆柱顶上的神像的描述与此略有不同。

[12] 见《博物志》第34卷第14章及《变形记》第5卷。

[13] 鲁娜即月神。

[14] 波里克雷图斯系公元前5世纪古希腊的著名雕塑家和建筑家。

[15] 莱茨河系流经蒙佩利埃后流入地中海的一条河。

[16] 波河系意大利的一条大河,在意大利北部,经都灵等地入亚得里亚海。

[17] 德古斯河系横贯西班牙和葡萄牙的河流,最后流入大西洋。

[18] 帕克托鲁斯河据说是一条神奇的河流,任何东西一接触这河水,立即变成黄金。

[19] 克塞诺克拉铁斯系鉴别水晶的专家,见《博物志》第37卷第10章。

[20] 见本书第1部第8章。

[21] 见《博物志》第2卷第21章。本书第4部第64章中也有所提及。

[22] “雅尔伽斯宝石”据说是一种光彩夺目的红宝石。见菲洛斯特拉图斯《阿波罗纽斯传》第3卷第46章。

[23] 原文此处有一处空白。见《博物志》第9卷第35章。

[24] “塞斯台尔斯”系古罗马银币名。

[25] 见《博物志》第9卷第58章。

[26] 这两段含有“与神殿内的财宝比较起来根本算不了什么”的意思。

[27] 在1564年版写到此处后,没有另分一章,直接写了下来,无“第42章(续)”。

正在获取验证...