世界文学名著-巨人传(上下)
第二十一章
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第二十一章
本章字数: 6128

暴风雨继续肆虐;对海上立遗嘱的短评

“现在,”埃庇斯特蒙说道,“我们首要的任务是,尽量想法抢救船只,否则船沉人亡,危险迫在眉睫,还考虑什么遗嘱不遗嘱的呀。这简直就像恺撒的众将及亲信一样,打到了高卢,却都纷纷地忙着写遗嘱,留遗言,哀叹命运不济,妻子不在身边,又思念身在罗马的亲朋好友,可就是忘了亟须办的事情:不拿起武器来对付敌人阿里奥维斯图斯 [1] 。这种行为态度愚蠢至极,简直就像一个傻瓜车夫,车子陷进泥坑,不忙着鞭打牲口使劲拉车,不动手去推车轮,却跪在地上,向海格立斯祈求、哀祷。眼下,情况危险,立遗嘱管什么用?摆在我们面前的只有两条路:或逃过一劫,或全都葬身海底。如果能逃过此劫难,立遗嘱就纯属多余;如果葬身海底,遗嘱自然也就一起泡进水中了。有谁会抢过遗嘱,帮你送达呀?”[2]

“但愿天从人愿,遇上一股顺流,将遗嘱冲到海滩上去,犹如从前冲走乌里赛斯一样,”巴汝奇企盼着说道,“正巧碰上国王的公主到海边玩耍,把遗嘱拾起,照遗嘱上所说,将遗嘱送达继承人,然后,再在海边为我建上一座高大的纪念碑。狄多等人就是这么做的:狄多为自己的丈夫,伊尼斯在特洛伊海岸边的瑞提附近为戴弗布斯 [3] ,昂朵玛格 [4] 在布特罗图斯城为赫克托,亚里士多德为赫米亚斯 [5] 和厄布鲁斯 [6] ,雅典人为诗人欧里庇得斯,罗马人在日耳曼为德鲁苏斯,在高卢为他们的皇帝亚历山大·塞维鲁斯 [7] ,阿尔根塔留斯为卡拉伊斯克鲁斯 [8] ,克塞诺克拉铁斯为利西底斯 [9] ,提马鲁斯为自己的儿子泰雷塔高拉斯 [10] ,厄波里斯和阿里斯多底斯为他们的儿子泰奥提姆斯 [11] ,奥奈斯图斯为提摩克勒斯 [12] ,卡里马古斯为狄奥克里德的儿子索波里斯▓,卡图鲁斯为其兄长▓,斯塔修斯为其父亲▓,日尔曼·德·布里为布列塔尼的水手艾尔维,都建立了纪念碑。”

“你是不是还待在那儿做梦啊?”约翰修士冲巴汝奇喊道,“还不赶快过来帮一把!看在五十万和一百万车的魔鬼的分上,快站起来,搭把手吧!真该让你胡子上生疳长疮,让你下身长满三排毒瘤,代替裤子和裤裆!我们的船要沉了吧?天主哇。怎么才能让它开动起来呀!是不是海上的魔鬼都跑到这儿来了呀?我看我们是难逃一死了。”[13]

这时,庞大古埃正在祈祷,只听见他在大声地呼唤道:“天主哇,救救我们吧!我们要没命了 [14] !如果这是天意,我们愿意听从天主您的意旨!”

“天主哇,仁慈的圣母哇,不要抛弃我们哪!”巴汝奇又呼号起来,“哎哟,哎哟,我要淹死了!咯,咯,咯,咯!我把灵魂交到天主手中。仁慈的天主哇,派一只海豚把我救到岸上去吧,就像驮阿里翁 [15] 那样。我一定为你弹琴,歌颂您,只要琴上有弦。”

“让所有的魔鬼全都来,把我接走好了。”约翰修士说道。

“天主与我们同在!”巴汝奇嗫嚅着在祈祷。

“我一定要抓住你,”约翰修士继续说道,“我要让你看清楚,你的那玩意儿是长在笨牛、带角的牛身上!太不像话了!还赖在那里,还不起来帮着干活儿。你真是一头笨牛,只会哭哭啼啼,真该让三千万个魔鬼一起附在你的身上!你到底起不起来呀,你这头水牛?呸,也不嫌丢人,这么鼻涕眼泪的!”

“你就不会说别的话呀?”巴汝奇生气地说道。

“来,把助食丸 [16] 拿出来,让我替你好好地治一治。不遵从恶人的诡计,便会有福 [17] 。这句拉丁文我倒背如流。你再看看圣尼古拉的故事。

剧烈的风暴击打着蒙台居 [18] 。

“汤拜特(风暴)是蒙台居公学专爱殴打学生的校长。如果老师用鞭子抽那些可怜的孩子、那些天真无邪的学生,那是应该遭到惩罚的。我敢保证,此时此刻,这位校长肯定是被绑在伊克西翁 [19] 的车轮上,抽打着那条可怜巴巴的短尾巴狗。如果用鞭子抽打无辜的孩子的人有救的话,那他肯定是在……”

[1] 阿里奥维斯图斯系公元前1世纪苏威维的首领,曾企图攻占高卢,被恺撒挫败。

[2] 见维吉尔《伊尼特》。

[3] 戴弗布斯系特洛伊国王普里亚摩斯之子,特洛伊城破,被杀。见荷马《伊利亚特》及维吉尔《伊尼特》第6卷。

[4] 昂朵玛格系赫克托的妻子,特洛伊城被攻破后,被比鲁斯俘虏。见《伊利亚特》及《伊尼特》第3卷。

[5] 赫米亚斯系亚里士多德的学生及好友。

[6] 见戴奥吉尼兹的《亚里士多德传》。

[7] 亚历山大·塞维鲁斯(公元208—235),公元222年的罗马帝国皇帝。

[8] 卡拉伊斯克鲁斯死于海里,其后人请诗人为他建纪念碑两处。

[9] 见《古诗选·克塞诺克里特》。

[10] 见朗普里·丢斯之作品。

[11] 见绥托纽斯的《史事集》。

[12] 见《古诗选》第3卷。-见卡里马古斯的《讽刺诗》第22篇。-见卡图鲁斯的《讽刺集》第103篇。-见斯塔修斯的《西尔维》第5卷。

[13] 系指1512年英国与法国在布列塔尼湾的海战,法国舰长艾尔维在战斗中牺牲,日尔曼·德·布里甚感痛惜,为之哀悼。

[14] 此系《圣经》上的祈祷语。见《新约·马太福音》第8章。

[15] 阿里翁系公元前7世纪的古希腊诗人和音乐家,传说其琴声悦耳动听,死时被海豚驮走。

[16] 指他的那个形似经本的酒瓶。

[17] 见《旧约·诗篇》第1篇。

[18] 此系蒙台居公学学生对鞭打他们的校长比埃尔·汤拜特(意为“风暴”)所写的一句诗。

[19] 伊克西翁系神话中拉比提的国王,因对朱诺不敬,被朱庇特打入地狱,绑在车轮上,永受火刑折磨。

正在获取验证...