世界文学名著-巨人传(上下)
第五十四章
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第五十四章
本章字数: 4028

奥莫纳斯将“善良教徒梨”赠予庞大古埃

埃庇斯特蒙、约翰修士、巴汝奇等见奥莫纳斯竟然如此悲痛,哭得死去活来,便赶忙用餐巾遮住自己的脸,并且也装着哭腔在号:“啊!啊!啊!”边嚷还边擦眼睛,像是真的在流伤心的泪水似的。站在一旁侍候的美少女们,很有眼色,立即为大家送上斟得满满的“克雷蒙葡萄酒”[1] 和大量的甜点。这么一来,宴席上的欢快气氛才得以恢复。

饭后,奥莫纳斯拿出许多又大又漂亮的梨子,分给众人,说道:“朋友们,这些梨是送给大家的。这是一种稀有品种的梨,其他地方是见不着的,只有我们这儿产,别的地方不产。如同印度出产乌木,萨巴 [2] 出产沉香,雷姆诺斯 [3] 出产红土 [4] ,我们这座海岛盛产这种梨。如果诸位有兴趣的话,可以将它带回国内去栽种。”

“这种梨叫什么名?”庞大古埃问道,“它多汁且甜,非常不错。假若将它切成四块放到锅里去煮,搁上一点酒和糖,不管患病的人还是健康的人,吃了都会有益健康的 [5] 。”

“我们生就是简单的人,”奥莫纳斯回答道,“做事简单而干脆,把无花果就叫无花果,把李子就叫李子,把梨就叫梨。”

“噢,原来是这样,”庞大古埃说道,“那好,等我返回家乡时(天主保佑,我们很快就会回去的),我一定在罗亚尔河沿岸的图尔省的各个花园、果园里栽种这种梨树,并且给它取名为‘善良教徒梨’,因为我从未见过比这儿的善良的‘教皇派’更善良的教徒。”

“假若能将这些小姑娘送我们两三车的话,那就更好了。”约翰修士说道。

“你要她们做什么?”奥莫纳斯不解地问道。

“用某种锋利的家伙 [6] 在她们两腿之间的那个地方 [7] 弄出些血来,”约翰修士回答道,“这样的话,她们就可以为我们生下好教徒的孩子来,使好教徒的种子在我们国家遍地开花,因为我们那儿好教徒并不多见。”

“天主在上!”奥莫纳斯大声叫嚷道,“这种事我们可不能干,你们的小伙子们会疯狂地追逐她们的,这一点,从你们的鼻子就可以看得出来。可惜,真可惜!你们都是好人,怎么能让你们的灵魂深陷罪恶的深渊呢?我告诉你们吧,我们的《教皇敕令》是严禁我们这么干的。”

“你先别急嘛,”约翰修士又说道,“如果无法赠送,就请借我们一用。这可是经书上写着的呀。即使是长胡子的高级的水晶学(对不起,我是想说‘敕令学’)博士,我也不害怕。”

吃罢饭之后,我们便向奥莫纳斯和那儿的善良的人们辞行,真心实意地向他们表示谢意,感谢他们的盛情款待,热情欢迎,并答应他们一到罗马,便会尽快地设法请教皇劳动大驾,亲临该岛,看望大家。

然后,我们便返回船上。

此前,为了对那幅教皇的神圣画像的敬重,庞大古埃赠送给奥莫纳斯九块双幅绣金呢料,以便作为窗帘,挂在那扇铁栏杆遮护着的窗子上。另外,还在募捐箱里塞满了“木鞋埃居”[8] 。对那些侍候大家用餐的美少女,也每人赏了九百一十四个“金萨吕”[9] ,作为她们到时婚嫁时的陪嫁。

[1] 系一种著名的意大利葡萄酒。

[2] 萨巴系也门一古地名。

[3] 雷姆诺斯系希腊的一海岛名。

[4] “红土”系一种绘画和制药的原料。

[5] 普林尼在《博物志》上写道,梨对患病者来说,不易消化,但煮了喝梨汤却很好。

[6] 原文意为一种“短刀”,这儿暗指男人的“那玩意儿”。

[7] 原文意为“两个脚趾之间”,暗指女人的“隐秘处”。

[8] 此系作者虚构的钱币名。

[9] “金萨吕”系1421年铸造的一种钱币,上有天使朝拜圣母像,为女子结婚之吉兆。

正在获取验证...