世界文学名著-巨人传(上下)
第四十六章
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第四十六章
本章字数: 3889

巴汝奇等人疯狂地吟诗作赋

“你是疯了,还是魔鬼上身了?”约翰修士说道,“你们看,他嘴里在吐白沫!他吃了什么乱七八糟的东西了?你们瞧他满嘴的胡言乱语!他都在翻白眼了,像一只快要死了的山羊!他会躲到一边去吗?能不能跑远点去丢人现眼哪?要不要给他吃点草药让他清清胃呀?要不就按照修士们的做法,把拳头伸进他的喉咙,一直伸至臂肘,把他肚子里的东西全都给掏出来?他会不会像曾经咬过他的那条狗一样,长出毛来呀?”

庞大古埃接过约翰修士的话茬儿,说道:

告诉你,这是巴古斯的

诗狂症所致,都是美酒惹的祸,

所以他才如此吟诵不止。

他饮了美酒,

心痴神迷,

脑子混乱,

又嚷又笑,

又笑又闹,

在这温柔乡,

他的心儿兴奋非常,

成了我们笑语欢歌的

胜利者与君王。

他的头脑发热发狂,

对他这样的酒客不应诽谤,

除非你是个讽刺王。

“怎么?”约翰修士说道,“您也吟诗作赋了?天主在上!我们全都附庸起风雅来了。老天保佑,让卡冈杜亚能看到我们现在的这种状况!唉!吟诗作赋我顶多也就是胡诌几句而已,没法跟你们比呀。我真的是一窍不通,跟着逗逗乐还行。圣约翰在上,我能感觉到,我也能跟大家一样吟诵几句的。好,大家别见笑,我来献献丑。”

啊,耶稣之父天主哇,

你曾将水变美酒,

把我屁股变灯笼,

为我邻人照路途。

巴汝奇听后,接下去吟诵道:

皮提亚的圣坛,

从来向我们传出

比这更明确可靠

的旨意圣言;

我相信它从德尔福

相继传递,

到了这泉水边。

如果普鲁塔克饮过此水,

他不会有所疑惑,

相信德尔福的旨意,

似修道院一样噤若寒蝉。

道理非常简单:

命运祭坛不在别处,

已经移到泉水边,

宣示未来的一切:

阿忒涅乌斯对我们阐述,

神瓶就是那祭坛,

瓶内装着佳酿美酒,

我说是真理的玉液琼浆。

瓶中暗语隐言预示吉凶祸福,

真实可信,一语破的。

约翰修士请听我一句,

我们既已身在此处,

你就该快去听听

伟大神瓶的预言,

看看是否有点什么,

不让你配对成双。

夜长梦多,快快行动,

打扮成阿莫拉巴甘 [1] ,

在身上脸上撒点面粉装扮一番。

约翰修士气愤地吟道:

成双配对为哪桩!

我以圣本笃的靴子

和护腿套发誓,

但凡能了解我的人,

都会断言我宁可一无所有,

颜面丢尽,身败名裂,

也绝不会干出

成家的灾难性蠢事。

让我失去自由?

从此成为妻子的随从?

天主在上!

那岂不是让我落入亚历山大、

恺撒及其女婿,

以及所有暴君的魔掌!

巴汝奇脱下他的粗布褂子,去除身上的怪诞装扮,回答道:

肮脏的畜生,你将会像

毒蛇一样被打下地狱。

而我则会像天父的竖琴,

被救赎到快乐的天堂。

可怜的人儿,我先要冲你

尿个够,浇个透。

你给我听着:

等你落到老魔鬼的手里,

如果普罗赛比娜一旦看中

你裤裆中的那家什,

而且为你那雄性的力量所折服,

而你俩又机缘巧合,

心心相印,志同道合,

如鱼得水,云雨交欢,

那我问你,你难道不会

将路西菲尔那老浑蛋,

送进地狱中的大酒馆,

让他喝得天昏地暗?

她对你们修士可是驯服忠贞,

尽管模样标致,美丽非凡。

约翰修士听后,大声喝道:“见鬼去吧,老疯子!我都吟诵不出来了,音韵到了喉咙里给堵住了。好了,还是看看这里该如何付账吧。”

[1] “阿莫拉巴甘”系古代喜剧中丑角名,原是土耳其苏丹阿莫拉之长子巴耶塞的绰号,在剧中经常涂脂抹粉。

正在获取验证...