世界文学名著-巨人传(上下)
致好心的读者们
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
致好心的读者们
本章字数: 3199

永不知疲倦的酒友们,还有你们,可尊可贵的生疮的人们,此刻你们正有余暇,而我手头也无甚急事要处理,所以我想向诸位问个问题:“为何现在人们像是说口头禅似的说,今天人们已不再枯燥乏味了?”

“枯燥乏味”这个词,在朗格多克语汇中,意为“未曾腌渍”“没有放盐”“淡而无味”;但它也具有引申意义,也就是“愚昧”“幼稚”“无理智”“没头脑”的意思。你们是不是想要对这个词反其意而用之 [1] ,以表示到目前为止,人们可能一直是愚昧无知的,而自今日起,人们就有可能会变得明智了?那么,是何种原因,并且有多大的原因,使他们变得愚昧无知的呢?又是什么原因并且是多大的原因让他们将变得明智的呢?他们为什么从前那么愚昧,而今又会变得明智呢?你们是从什么地方看出他们过去是愚昧的?又是从什么地方看出他们今天变得明智了的?是谁让他们愚昧无知的?又是谁使他们明智聪明的?是喜欢他们仍像过去一样愚昧的人多呢,还是喜欢他们今天变得明智的人多?他们愚昧了多长时间?他们又将明智多久?他们以前为什么会愚昧?今天又因何而变得明智了?为什么他们的愚昧今日宣告结束,而不是拖到以后才结束?为什么他们从今天开始而非在此之前开始变得明智?从前的愚昧对我们造成了什么伤害?随之而来的明智又会给我们带来什么好处?过去的愚昧是如何被铲除的?今日的明智又是如何出现的?

如果你们愿意的话,就请给我以回答,我之所以不想换别的方法来请教诸位大人 [2] ,是怕那么做会有损各位的尊严。你们不必害臊,把实话对天堂的仇敌、真理的仇敌——魔鬼大爷 [3] ——说出来好了。大胆地说吧,孩子们!如果你们是我这边的人 [4] ,就请为我的这篇说教的第一部分先喝上三五杯,然后再回答我的问题;如果你们是站在另一边的,那就“走开吧,撒旦!”[5] 。我以“乌鲁布鲁”[6] 发誓,如果诸位不肯帮我解答我所提出的问题的话,那我会很后悔的,不该向你们提出这些问题?不过,不向你们提出来,我同样也不好办,不知该向谁请教去,因为我也没有别的人可求教了…… [7]

[1] 说“今天不再愚昧了”,也就等于是在说“过去一直是愚昧的”。

[2] 原文意为“阁下”“大人”,系宗教用语,专指神职人员。

[3] 原文为朗格多克方言。

[4] 意为“天主方面的人”。

[5] 原文为朗格多克方言,是耶稣试探魔鬼时说的话,见《新约·马太福音》第4章。

[6] 原系当时法国军中苏格兰籍士兵的用语,意为“混乱、骚扰”,作者在此把它当作圣人的名字来使用。

[7] 《巨人传》第5部初版于1562年(作者于1553年逝世)出版发行。巴黎国家图书馆收藏的《作者前言》(《致好心的读者们》)到此为止。1564年再版的《前言》较长,但并非出自作者之手。

正在获取验证...