世界文学名著-巨人传(上下)
第四十二章(续)
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第四十二章(续)
本章字数: 5064

井中泉水让饮用者喝着有饮酒的感觉

说完此话,巴布祭司便立即命人取来杯子、把缸、水碗,有的是金的、银的,有的是水晶的、陶瓷的。我们被盛情地邀请品尝一下这甘甜的泉水。我们当然是喜不自胜,我们可不是牛或麻雀,非得强按牛头才喝水,非得敲打麻雀尾巴它才吃食,我们只要是有人相邀,那是绝对不会推辞的。

见我们饮得高兴,巴布祭司便问道,此泉水味道如何。我们如实地回答说,清凉甘洌,十分爽口,其清澈,其叮咚声响之悦耳,远胜于意大利的阿尔基隆戴斯河、戴萨里亚的贝内乌斯河 [1] 、米格多尼亚 [2] 的阿克修斯河、西里西亚的西德努斯河 [3] (这条河,马其顿的亚历山大见它在夏季酷热之中仍然如此清凉、甘洌、喜人,竟不怕罹致病患,奋不顾身地跳了下去沐浴一番 [4] )。

“我告诉你们吧,”巴布祭司说道,“你们应该注意一下泉水在经过你们肥大的舌头之后的种种情况,那可并不是如柏拉图 [5] 、普鲁塔克 [6] 、马克罗比乌斯 [7] 等人所说的那样,经过弯曲的气管进到胃里,而是经由食道进入胃部的。你们这些旅行者,难道你们的喉咙真的如同古代号称特忒斯 [8] 的波提鲁斯 [9] 似的,涂了东西,垫了皮层,上了珐琅,竟然无法辨别出这只有天上才有的饮料的味道来吗?”然后,祭司巴布又转向身边的少女们说:“把我的刷子拿过来,你们知道我指的是什么,把他们的口腔好好地刮一刮,刷一刷,清洗清洗。”

于是,少女们便把清洗整洁口腔的东西端了上来:美味粗壮的火腿、粗大肥硕的熏牛舌、大块的咸肉、大堆的香肠、鱼干、鱼子、灌肠等。我们遵从了巴布祭司的意旨,大口大口地吃了起来,直到吃得反胃,渴得难受。

这时,巴布祭司便对我们说道:“从前,一位学识渊博又英勇无比的犹太领袖 [10] ,带着自己的人民走进了荒漠之中,一个个饥渴难耐,突然间却从天上降下神赐食物吗哪,其味道存在于他们的想象之中,与他们以前所吃的食物一样。我们的泉水也是这样,也是同样的味道。喝了它之后,便会觉得它与你们脑子里所想象的酒的味道一样的。现在,你们先想象一下,然后就开始喝吧。”

我们听后立刻照着巴布所说的做了。

突然,巴汝奇大声嚷道:“天主哇!这真的是博纳所产的葡萄酒哇,是我们喝过的最好的酒了!我这绝不是信口胡说,不然就让一百零六个魔鬼把我捉了去!啊!为了更久地品尝它,要是能够像菲洛克塞努斯 [11] 所盼望的那样,长个三肘长的喉咙,或像美兰修斯 [12] 所希望的那样,喉咙像仙鹤似的那么长 [13] ,那该有多好哇!”

“我以灯笼国人的诚心起誓,”约翰修士也跟着大声说道,“这是希腊产的葡萄酒,浓烈香醇。啊!天主在上,朋友,告诉我你是采用什么方法才酿出这等好酒来的呀!”

“我却觉得此酒味似米尔沃葡萄酒,”庞大古埃说道,“因为在喝之前,我脑子里在想象着它。唯一的不同是它很凉,甚至是更加凉,比冰还凉,比诺那克星斯城 [14] 的水,比狄尔赛 [15] 的水,比普林多的康托波里亚的水还要凉,而康托波里亚的水已经是凉得能将饮用它的人的胃和消化器官给冻住。 [16]”

“喝吧,”巴布祭司说道,“再喝上两三杯,每喝一杯就另外想象一种味道,你们会觉得其味道与所想象的完全一样。从今往后,你们得相信,上帝是无所不能的。”

“我们一直都是这么认为的,”我回答道,“我们一直认为上帝是万能的。”

[1] 贝内乌斯河系古希腊的一条小河。

[2] 米格多尼亚系马其顿古省名。

[3] 西德努斯河系西里西亚的一条河,亚历山大曾下河沐浴过,差点因此而病殁。

[4] 见普鲁塔克《亚历山大传》第19章。

[5] 见柏拉图《提美乌斯》第70章。

[6] 见普鲁塔克《饮食篇》第7卷第1章。

[7] 见马克罗比乌斯《农神节》第7卷第15章。

[8] 原文系源自希腊文,意为“饕餮者”。

[9] 阿忒涅乌斯的《故事散记》第1卷第6章中写道,波提鲁斯在舌头上涂了一层东西,能留住食物的美味,余香在口,久不消去。又有一说认为,他在舌头上套了一个东西,吃饭时才取下来。

[10] 系指摩西。

[11] 菲洛克塞努斯系公元前4世纪的古希腊诗人。

[12] 美兰修斯系神话中的一位被酒神变成海豚的人。

[13] 见阿忒涅乌斯的《故事散记》第1卷第5章和第6章。

[14] 见帕乌撒尼亚斯的《希腊游记》第8卷第17章。

[15] 狄尔赛系底比斯附近的一泉水名,见普林尼《博物志》第4卷第12章。

[16] 见阿忒涅乌斯《故事散记》第2卷第2章。

正在获取验证...