世界文学名著-巨人传(上下)
第十八章
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第十八章
本章字数: 7106

庞大古埃的船只搁浅,被“第五元素” [1] 人救起

船解缆起锚后,西风微微轻吹,我们扬帆起航。大约行驶了两百二十二海里之后,突然狂风骤起,而且是转着圈儿地在刮,不知其为东南西北哪面来的风。我们听从了领航员的命令,什么也没做。领航员对我们说:风平浪静,天气晴和,不会出现任何的奇迹,也不会碰到什么大的灾祸,哲学家 [2] 要求人们挺住、坚强,这对我们来说是再合适不过的了,其中的意思就是“以不变应万变”“处乱不惊”。但是,那风却越刮越紧,领航员架不住我们的一再要求,只好答应冲出这狂风圈,回到原先的航线上去。于是,众人一阵忙乎,扯上后帆,校准罗盘,掌稳舵把儿,瞅准一阵急剧的风儿,从那风的旋涡中冲了出来。可是,如同想躲开卡里布底斯却碰上了西拉一样,还没行驶两海里,我们的船队便像驶入圣马太的急流里似的,在沙滩上搁浅了。

船上的人一下子傻了眼了,束手无策,不知如何是好。此刻大风仍旧呼啸着,前桅被吹得摇来晃去,呼呼直响。不过,约翰修士倒还镇静,忽而劝慰一下这个,忽而安慰一下那个,说是很快就会得到上苍的庇护,他说他已经看见桅杆顶上的闪光了。

“上帝恩宠!”巴汝奇说道,“但愿此刻我们能踏上陆地,别的就不再奢求了;如果你们非常喜欢大海,能从航海中挣得二十万埃居,我也不眼馋。只要是能回到陆地上去,我一定在鸡笼子里养上一头牛犊,在水里泡上一百捆木柴 [3] ,准备好迎接你们。你们放心好了,我答应今生今世绝不娶亲了!只要能让我此时此刻踏上陆地,弄匹马送我回去,就是没有什么跟随我也并不在意。没有仆从,我觉得会感到从未有过的高兴。普洛图斯所言甚是有理 [4] ,他说我们有多少随从就有多少的罪受,他指的是我们就会有多少的痛苦、烦乱、愁闷,即使那些仆从没有身上最可恶最危险的那个器官 [5] ——舌头,也是一样,主人对他们施尽各种刑罚、拷问、惩治,其原因皆出自他们的舌头。现在,有许多的外国法学博士得出不同的结论,但全都不符合逻辑,站不住脚。”

这时候,有一条船击着鼓,径直驶向我们。我从他们外表看出,船上有几位良家子弟,其中有一位老朋友,名为汉斯·科提拉尔 [6] ,腰间如同女人系着念珠似的挂着一张驴脸;左手里拿着一只破帽,像瘌痢头戴的那种,油渍麻花,又脏又臭;右手里抱着一棵大大的白菜。汉斯·科提拉尔一见到我,立刻认出我来,高兴不已地大声呼喊。

“我都有了吧 [7] ?你瞧,”他边说边让我看他腰间的那张驴脸,“这可是货真价实的汞合金哪!这顶博士帽嘛,可是纯水银制的,你再看看这个,”他说着又展示了一下他右手里的那棵白菜,“这是十字科植物 [8] ,等你们回来时,我们就可以制造那个了 [9] 。”

“你们到底是从哪儿来的?”我问他道,“又往哪儿去呀?船上装的是一些什么?是不是在海上走了很久了?”

汉斯·科提拉尔回答道:“从‘第五元素’来,准备去图尔,船上装载的是炼丹用品。我们是走了很久,屁股上都沾满了海水了。”

“船上都是些什么人哪?”我又问道。

“歌者、乐师、诗人、墨客、占星家、沙土占卜者、炼丹者、船夫、钟表匠等,”他回答道,“他们全都是‘第五元素’的人,拥有文件可资为证。”

还没等他说完,巴汝奇便按捺不住了,怒气冲冲地质问道:“你们既然无所不能,竟然能呼风唤雨,造人造物,为何不立刻扯住我们的船头,将我们的船只拉上大海,继续前行?”

“我刚才正想这么干的,”汉斯·科提拉尔回答道,“现在,此时此刻,我就来把你们拉回航道。”

于是,他立刻命人把七百五十三万两千八百一十只大鼓的一面捅破 [10] ;这些鼓立即浮到船尾,被缆绳拴在船帮上,然后又把我们的船头与他们的船尾木架拴在一起。只稍微一撑,我们的船便被拽出了浅滩,大家颇为兴奋,因为船不但脱险了,而且那么多鼓的声响,加上船底与沙石摩擦的声音,以及水手们齐心协力的号子声,协调地融合在了一起,其和谐悦耳不逊于柏拉图在某一天夜晚睡觉时所听见的行星运转的声音 [11] 。

他们帮了我们这么大忙,我们总不能忘恩负义,总得有所表示。于是,我们便将香肠分给他们,用小肠把他们的鼓填满,另外还送给他们六十二桶葡萄酒,正在这时候,突然出现两条巨鲸,径直地游近他们的船只,拼命地往他们船上喷水,水量之大远远超过从施农到索谟尔那段维也纳河的水量,把船上的鼓都给灌满了,桅杆横桁也都给淹没了,他们一个个从领口到裤裆也给灌了个够,全都成了落汤鸡了。巴汝奇隔岸观“火”,笑得前仰后合,直把肚子笑得足足疼了两小时。

“我本想赏酒给他们喝的,”巴汝奇止住笑说道,“可是他们却弄到水喝了。是不是淡水,他们倒并不在意,只要能用来洗手就行。海里的这种上等咸水,在凯柏尔的厨房里 [12] 是可以用来当作硼砂、硝石和氯化铵使用的。”

我们已无法与他们多说什么了,因为此刻突然一阵狂风袭来,让我们把不稳舵,船只失控了。于是,领航员便请求今后让大海去主宰我们,要我们只管大吃大喝,别再操其他的心了,不过,眼下,最好还是赶紧掌握好方向,随波而去,否则就甭想平平安安、顺顺当当地驶抵“第五元素”王国。

[1] 古代某些哲学家认为以太是恩培多克勒提出的四种元素(水、土、空气、火)以外的第五种元素。原文含有“精华”“精髓”的意思。

[2] 系指哲学家艾比克台图斯,他的格言是“坚持与坚韧”。

[3] 鸡笼里养不了牛,木柴浸水后难以燃烧,巴汝奇意在说些办不到的事。

[4] 这些并非出自普洛图斯的作品,而是出自塞内加的《书信集》第47章。

[5] 此句套用自茹维纳尔《萨蒂尔》第9章中的一句话。

[6] 汉斯·科提拉尔应为亨利·科提拉尔,系指亨利·科尔奈留斯·阿格里巴,在本书第3部第25章中曾以特里巴的名字出现。

[7] 此为喜剧《巴特兰》中巴特兰对其妻子所说的一句话。

[8] 系指双叶对生植物,如白菜等。

[9] 这里指的是制造点金石。

[10] 有的版本写的是332810只。

[11] 见本书第3部第4章注。

[12] 凯柏尔系阿拉伯炼丹家,生于7世纪末。所谓“凯柏尔厨房”系科尔奈留斯·阿格里巴在其《玄学》第89章中对炼丹术的称谓。

正在获取验证...