世界文学名著-巨人传(上下)
第二十四章
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第二十四章
本章字数: 4231

约翰修士称巴汝奇在暴风骤雨中的恐惧毫无来由

“诸位,大家好!”巴汝奇说道,“诸位,大家好!你们都好吗?感谢天主,大家都好!太好了,好极了!咱们该上岸去了!喂,桨手,把跳板搭好!靠近小船!要我帮上一把不?我想干活儿,急得跟饿狼似的,我会像四头牛一样卖力的。善良的人们,这儿真的是一个好去处哇!小伙子们,要不要我帮忙啊?看在天主的分上,千万别怕我累着!亚当——也就是人类——生来就该工作和劳动的,就像鸟儿应该飞一样 [1] 。这是天主的意愿,你们能理解吗?他是要我们为了讨生活而汗流浃背 [2] 。可别学约翰修士这种胆小如鼠的人,他什么事都不干,吓得要死,只知道喝酒壮胆。今天的天气真的是太好了。我现在才体会到可尊可敬的哲学家阿纳卡尔西斯说的实在是有理有据呀!有一次,有人问阿纳卡尔西斯什么船最安全稳妥,他回答道:‘就是靠在码头上的那条船 [3] 。’”

“还有更绝妙的例子哩,”庞大古埃插言道,“有一次,有人问他是死人多还是活人多。他便反问道:‘包不包括在海上行船的人哪?’他的意思十分明显,就是说在海上航行的人处于死亡的阴影之中,他们虽然活着,实际上等于是死了,或者说是等死的活人 [4] 。波尔修斯·伽多曾经说过,人生在世只有三件事情是值得追悔的:一是曾把秘密泄露给了女人,二是曾偷过一天懒,三是曾从海路去过本可经陆路去的地方 [5] 。”

“老朋友,”约翰修士冲着巴汝奇说道,“我以我身上穿着的这件道袍起誓,暴风雨大作的时候,你吓成那副德行,实在是毫无来由,因为你命中注定是不会死于海上的。你将来肯定是像致命的教士 [6] 那样,或被吊在半空中,或受火刑。殿下,您需要一件好的雨披挡雨不?您把身上穿着的狼皮和獾皮大衣脱了,命人剥了巴汝奇的皮,穿在身上就行了。天主在上,您可千万千万别靠近火,也别从铁匠炉旁经过,否则它就烧成灰了。不过,防雨雪避冰雹,您放心好了,它的效果极佳,任凭风吹雨打,它都扛得住的。天主在上,您就是往水里跳,也不会把它弄湿了的。用它做靴子,冬天里穿上,保证暖和,不受风寒。把它吹鼓起来,让孩子们套起学游泳,一学就会,而且还没有任何危险。”

“如此说来,他的皮简直就是那种叫什么‘维纳斯头发’[7] 的草了,永远干燥,滴水不沾,放在水里泡多久也依然如故,所以又有人称它为‘长生草’。”

“巴汝奇,我的朋友,”约翰修士说道,“你可别害怕水,因为你命中注定将丧生于一种与水相克的元素之中。”

“是呀,”巴汝奇回答道,“不过,魔鬼的烧饭大师傅有时也会犯糊涂,把事情搞错了的,会把该烤的东西放进水里去煮。你譬如这儿的厨房里,大师傅往往把竹鸡、野鸡、鸽子什么的,抹上油,好像(真的也像)要烧烤似的,可是做好的竟是竹鸡炖白菜,韭菜烧鸽子,萝卜烧野鸡。告诉你们吧,好朋友们,我要向尊贵的先生们郑重声明,我将把康德和蒙索洛之间的那座供奉圣尼古拉的教堂变作一个制作花露水的工场,公牛母牛再也不会去那儿吃草了,因为我要把它扔进水里去。”

“太好了,”奥斯登说,“这可是窃贼遇大盗,强中自有强中手!这倒验证了隆巴底亚所说的这句话:

危险过去,诅咒神灵 [8] 。”

[1] 引自《旧约·约伯记》第5章。

[2] 引自《旧约·创世记》第3章。

[3] 见埃拉斯姆斯《阿纳卡尔西斯》第13章。

[4] 见埃拉斯姆斯《阿纳卡尔西斯》第15章。

[5] 见普鲁塔克《大伽多传》第9章。

[6] 系指路德派或早期的宗教改革派。

[7] “维纳斯头发”叶上有一层油质,故不沾水。但它并非普林尼《博物志》中的“长生草”,而是一种羊齿蕨。

[8] 原文为意大利文。

正在获取验证...