世界文学名著-巨人传(上下)
第六十三章
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第六十三章
本章字数: 5253

庞大古埃没有回答伙伴们的问题

于是,庞大古埃便接着问道:“住在这座美丽的猪狗岛上的都是些什么人哪?”

“全都是些伪善者、假善人、假念经者、虚伪者、假祈祷者、假僧人、隐修者,”克塞诺玛恩说道,“一些如布莱 [1] 和波尔多之间的洛尔蒙 [2] 一样的专靠布施生活的穷光蛋。”

“那我发誓,我可不上去,”巴汝奇说道,“我要是上去的话,就让魔鬼扇我屁股!隐修者、假善人、虚伪者、假僧人、假祈祷者,统统给我滚得远远的!有多远滚多远!那些前去参加开西会议 [3] 的肥胖教士,我至今仍历历在目,让贝尔泽布特 [4] 和阿斯塔洛特 [5] 将他们送到普罗赛比娜那儿去开会吧!就因为撞见了他们,我们在海上遭到多大的风暴,遇到多少灾难哪!我问你,我的小胖子,我的克塞诺玛恩小头领,这些假善人、虚伪者、伪善者、隐修者,他们是已婚的还是未婚的呀?他们有没有女人?能不能在这方面伪善地做一件小小的伪善的事呀?”

“问得好,”庞大古埃说,“这倒是一个很好很妙的问题。”

“是呀,问得好,”克塞诺玛恩回答道,“这座岛上不乏美丽而活泼的女伪君子、女隐修者、女虔诚信徒、女伪善人,当然还有不少的小伪君子、小隐修者、小女虔诚信徒、小女伪善人……”

“我可不喜欢这些小的,”约翰修士说道,“小隐修者等于是个老魔鬼 [6] ,这句谚语可是非常贴切的。”

“……不然的话,”被打断的克塞诺玛恩接着说道,“就繁殖不了后代,那伪善岛早就荒芜一片、寂寥无人了。”

于是,庞大古埃便派吉姆奈斯特划船上岸,给岛上人送去布施钱,共计七万八千新的“半埃居灯笼币”[7] 。

然后,庞大古埃向大家问道:“现在几点?”

“九点了。”埃庇斯特蒙回答道。

“该是吃饭的点了,”庞大古埃说道,“亚里斯托芬在其喜剧《女说教者们》中所大肆赞颂的那条神圣的线已经近了,影子正好已落在日晷的十字上。从前,在波斯国,只有国王吃饭才是按时按顿的,其他的人则是以肚子饿为吃饭点。普洛图斯的书中也写道,有这么一个寄生虫,他总在抱怨,非常痛恨发明钟表和日晷的人,他认为肚子就是最准确的钟 [8] 。还有,当有人问戴奥吉尼兹一个人应该何时吃饭的时候,他回答道:‘富人是饿了就吃,穷人是有饭便吃。’医生们则说符合规定的时间应是:

五时起身,九时用餐,

五时晚餐,九时上床。 [9]

“但是,那位著名的贝托西里斯国王 [10] 却有另一番高论。”

他的话还没说完,船上的火头军便将餐桌布置停当,食物台也摆放好了,全都铺上了熏过香料的台布,餐巾、盘子、碟子、盐罐也都备齐;大盆大碗、大酒瓶、小酒瓶、大酒杯、小酒杯、刀子、叉子等,全都各就各位,安排有序。约翰修士带领着膳食总管,管事,专伺面包的、酒水的、菜肴的、碗碟的等人,来往穿梭,侍候左右。这时,只见四个巨形火腿馅糕饼送了上来,又高又大,十分惊人,不由得让我想起都灵的那四座碉堡来 [11] 。天哪!你们瞧他们那副狼吞虎咽的样子!但是,正吃得起劲,尚未到饭后甜食的时候,只见西北偏西的大风骤起,鼓起了主帆、后帆、前帆、摩尔帆 [12] 。于是,大家十分高兴,齐声唱起赞美上苍的颂歌来。

这时,饭后甜食,水果送了上来。庞大古埃便问道:“朋友们,你们的疑问是不是全都解决了?”

“感谢上苍,”里索陶墨说道,“我没再打哈欠了。”

“我也不再像狗似的睡觉了。”包诺克拉特说道。

“我的眼睛也不冒金星了。”吉姆奈斯特说道。

“我也不饿了,”奥斯登说道,“我敢保证,今天一天,我的唾液不会再沾到下列食物了:

各色肉冻,

蜥蜴,

海星,

蜘蛛,

鳍蜥,

鼬,

蟒蛇,

鞘翅昆虫,

斑蝥,

毛虫,

鳄鱼,

蟾蜍,

水蛇,

水蛭,

蝎子,

蝮蛇…… [13]”

[1] 布莱系法国吉隆德省的地名,位于波尔多西北。

[2] 洛尔蒙系加隆河畔靠近波尔多的一地名。

[3] 参见本部第18章。

[4] 贝尔泽布特系《圣经》中的鬼王。见《新约·马太福音》第12章。

[5] 阿斯塔洛特系《圣经》中的魔鬼邪神。见《旧约·撒母耳记(上)》第7章及《旧约·列王纪(下)》第23章。

[6] 该谚语原意为“一个小天使等于一个老魔鬼”。

[7] “灯笼币”系作者根据“太阳币”虚构出来的钱币名。

[8] 见埃拉斯姆斯《箴言集》第3卷第4章。

[9] 该谚语后面还有一句:“保证活到九十九”。

[10] 见普林尼《博物志》第2卷第21章。

[11] 都灵的碉堡系吉奥莫·德·勃勒所建。

[12] 摩尔帆系地中海船只所使用的一种帆。

[13] 作者在此罗列了98种昆虫、动物的名称,有蛇、蜥蜴、龟、鳄鱼等,译者没有在此一一译出。

正在获取验证...