世界文学名著-巨人传(上下)
第三十章
世界文学名著-巨人传(上下)
拉伯雷
第三十章
本章字数: 19254

埃庇斯特蒙喉咙割断,一命呜呼,但却被巴汝奇救活,带回地狱里的消息

大获全胜之后,庞大古埃便回到中军帐内堆放着酒坛子的地方,命人速速将巴汝奇等伙伴召来。众人应召,急速归来,倒是个个安然,只有奥斯泰纳在杀一个巨人时,被那厮将脸挠破。另外,却只是少了埃庇斯特蒙一人。此时,庞大古埃不禁哀伤不已,痛不欲生。巴汝奇只得以好言相慰,说道:“大人且莫悲伤,我们先去死人堆中寻他一寻,看看情况,再作道理。”

于是,众人便立即前去寻找,终于在死人堆中发现了他,只见他脑袋仍耷拉在颈项上,鲜血淋漓,惨不忍睹。奥斯泰纳一见,大声嚷叫道:“啊,死得好惨哪!死神竟然将我们的一位盖世英雄给夺走了!”

庞大古埃听他这么一说,不禁直起身子,悲从中来,直把巴汝奇埋怨个够:“唉,我的朋友,你那两只杯子一根长矛的预言实在离奇,玩苦了我也!”

巴汝奇便说道:“伙伴们,切莫悲伤。埃庇斯特蒙身上尚有体温,我可以将他救活,让他同先前一样活蹦乱跳的。”

说着,他便将埃庇斯特蒙那现已掉落下来的脑袋托起,塞进自己的裤裆里,让它暖暖和和,不致受凉。而奥斯泰纳和卡巴林二人则将尸身抬至他们刚才喝酒的地方。他俩只是按巴汝奇说的去做,心里根本就没存任何的希望,纯粹是让庞大古埃看看,心里好受点罢了。不过,巴汝奇倒是对他俩说道:“我保证能将他救活,否则我这颗脑袋也不要了(这纯粹是疯人在发誓)。你们别只管哭嘛,过来帮帮我好不好?”

接着,巴汝奇便用上等白葡萄酒把埃庇斯特蒙的头颅和颈项仔细擦洗干净,敷上一层颇具收敛性的粪精散——这是他总随身带着的上等好药,再涂抹上一层不知何名的药膏,然后,便血管对血管,筋络对筋络,关节对关节地仔细对接好,严丝合缝,免得日后弄不好会成为歪脖子(这可是巴汝奇最最厌恶的人)。拼接好了之后,在周围缝上十五六针,不让头颅掉落,然后再在周围抹上一圈他称之为起死回生膏的药膏。埃庇斯特蒙立刻便有了气儿了,眼睛再慢慢地睁开来,接着又打了个哈欠,继而又打了个喷嚏,最后还嘭的一声,放了个大大的响屁。巴汝奇随即说道:“怎么样?活过来了吧?”

他边说边给他喝了满满的一大杯烧酒,杯子里还放了一块甜面包,让他一并吃下去。埃庇斯特蒙说话间奇迹般地死而复生,只是嗓子不太好,三个多星期才恢复,但仍有点轻微的咳嗽。从此,埃庇斯特蒙便落下了个干咳的毛病,老也治不好,只有经常不断地饮酒才不致复发。

埃庇斯特蒙终于可以开口说话了。他说他看见了许许多多的鬼魂,而且还同魔王路西菲尔亲切地交谈过。还说他经过地狱和极乐世界 [1] 时,曾大吃大喝了一通。他信誓旦旦地保证道,所有的魔鬼都很侠义、和蔼,爱交朋会友。当他提到地狱中的那些苦命鬼时,不免对巴汝奇多有烦言,说他不该过早地将他唤回到阳世来。他说道:“我当时正看着那些鬼怪,心里十分开心,真有点乐不思蜀了。”

“你这是怎么说的?”庞大古埃说道。

“他们在阴间的处境,”埃庇斯特蒙说道,“并不像大家想象的那么糟糕,只是生活方式变化很大而已。比如,我见到了伟大的亚历山大,他在下面以补破鞋为生,日子不算怎么宽裕。

“还有,克塞尔克塞斯在卖芹菜;

“罗穆路斯 [2] 在卖盐;

“努马 [3] 在制作钉子;

“塔奎尼乌斯 [4] 成了守财奴;

“皮佐 [5] 干起了农活;

“苏拉 [6] 当了船工;

“居鲁士 [7] 在放牛羊;

“地米斯托克利做了制玻璃的匠人;

“伊巴密侬达 [8] 做了制镜工;

“布鲁图斯和卡修斯 [9] 在丈量土地;

“狄摩西尼成了葡萄种植工;

“西塞罗当了锅炉工;

“法比乌斯在穿珠子;

“阿达·克塞尔克塞斯 [10] 当了搓绳工;

“埃涅阿斯在推石磨;

“阿喀琉斯当了染布工;

“阿伽门农 [11] 吃不饱,老舔盘子;

“尤利西斯在割草;

“莱斯托 [12] 成了金矿工;

“达里乌斯 [13] 成了淘粪工;

“安古斯·马齐乌斯 [14] 当了船只油漆工;

“卡米留斯 [15] 成了鞋匠;

“马赛路斯 [16] 在剥豆子;

“德鲁乌斯 [17] 在当吹鼓手;

“阿非利加将军西庇翁吆喝着售卖制醋的酒糟;

“阿斯德鲁巴尔 [18] 在制作灯笼;

“汉尼拔 [19] 在卖鸡蛋;

“普里阿摩斯 [20] 在贩卖估衣;

“湖上英雄朗斯洛 [21] 在剥死马皮;

“圆桌十二骑士都在打短工,在科库托斯、佛勒革同、斯提克斯、阿刻戎、勒忒等河流 [22] 渡口当船工,撑船撑篙伺候大人老爷们渡河,与里昂和威尼斯的船夫们一样,只是有一点不同而已,就是每摆渡一次,只收一块小脆饼和一块发了霉的面包作为船资;

“图拉真 [23] 在钓青蛙;

“安东尼努斯 [24] 当了马夫;

“科莫德 [25] 成了玉器匠;

“贝蒂纳克斯 [26] 在剥胡桃;

“卢库卢斯 [27] 成了面包师傅;

“查士丁尼在制作儿童玩具;

“赫克托 [28] 当了调汁工的助手;

“阿喀琉斯在捆稻草;

“帕里斯在卖破旧衣裳;

“冈比西斯 [29] 在赶毛驴;

“尼禄 [30] 在沿街拉琴卖唱,他的仆人成天在出馊主意捉弄他,让他吃黑面包,喝次酒,自己则好酒好菜地享用着;

“恺撒和庞贝 [31] 二人都当了船舶油漆工;

“瓦朗丁和奥尔松 [32] 在地狱蒸汽澡堂伺候别人,搓澡捶背;

“纪格朗和戈万 [33] 在可怜兮兮地喂猪;

“长牙若福鲁在卖火柴;

“戈德福罗瓦·德·布雍 [34] 在刻木人儿卖;

“伊阿宋 [35] 在教堂敲钟;

“卡斯蒂的堂彼得 [36] 在卖赎罪券,收施舍;

“摩尔根 [37] 当上了啤酒店掌柜;

“波尔多的于勇 [38] 成了箍桶匠;

“皮洛士 [39] 给厨子打下手;

“安提阿 [40] 当了烟囱清扫工;

“罗穆路斯当了修鞋匠;

“屋大维成了文件抄写工;

“奈尔伐 [41] 当了马夫;

“教皇朱利厄斯 [42] 做了卖糕点的小贩,他已将自己下巴上的那一大把脏兮兮的胡子给剃掉了;

“巴黎的约翰 [43] 在擦皮鞋;

“布列塔尼的亚瑟 [44] 成了洗帽工;

“贝斯弗莱 [45] 背筐捡粪;

“教皇卜尼法斯八世 [46] 成了洗锅洗碗工;

“教皇尼古拉三世 [47] 在公厕卖手纸;

“教皇亚历山大▓专管捕捉老鼠;

“教皇西克斯特▓专门给梅毒病人治病。”

“怎么,地狱里也有人患上梅毒?”庞大古埃惊疑地问道。

“怎么会没有哇!”埃庇斯特蒙回答道,“得此病的人还不在少数,多达一亿以上。您知道吗,在世间未曾得过此病者,到了阴间仍旧要得的。”

“啊,我的天主!”巴汝奇说道,“我算是可以免除了,因为我在世上已患了多年的这种病,也算得上老资格了。我到过直布罗陀海峡、沾过赫丘利立柱,患此疾的机会多得不得了。”

这时,埃庇斯特蒙继续说道:“丹麦英雄奥吉埃 [48] 在贩卖武器;

“提格兰王 [49] 在干瓦匠活儿;

“中兴武士加利安 [50] 在忙着捕田鼠;

“阿孟的四个儿子当上了牙医;

“教皇卡利克斯特 [51] 在澡堂里专为修女们刮阴毛;

“教皇乌尔班 [52] 到处蹭饭吃;

“梅吕西娜 [53] 在帮厨;

“玛塔布吕纳 [54] 做了洗衣妇;

“克莱奥帕特拉 [55] 在卖洋葱;

“海伦 [56] 在当女佣中介;

“塞弥拉弥斯 [57] 在给乞丐捉虱子;

“狄多在卖香菇;

“彭忒西勒亚 [58] 在卖香芹;

“吕克莱丝 [59] 在医院做护士;

“霍滕西娅 [60] 在纺纱织布;

“丽维 [61] 在刮铜绿。

“这么看来,您自会明白,阳世间的王公贵族,到了阴曹地府,就得去过贫寒凄苦的生活,反之,世间的哲学家和劳苦人,到了阴间却享尽荣华富贵。

“我看见第欧根尼 [62] 在那边红袍加身,金杖在握,昂首阔步,非常神气。当他发现亚历山大补缀袜子手艺欠佳,便给了他几鞭子,亚历山大被鞭子抽得眼冒金星,头晕目眩,但却不敢吭一声。

“我还看见爱比克泰德 [63] 穿着法式华服,坐在华盖下,与许多佳丽少妇打闹嬉笑,饮酒跳舞,身边山珍海味堆放着,太阳金币满地都是,凉棚上写着他的大字座右铭:

婆娑起舞兴味浓,

琼浆玉液灌肚中,

日夜逍遥无所事,

数着金币度时光。

“当他看见我时,立刻便笑嘻嘻地邀我共饮,我当然是不敢抗命的了,于是,我们便以哲学家的海量,痛饮起来。但是,居鲁士突然闯了进来,要他看在水星神的面子上,赏他一个小钱,好去买点洋葱做个汤当晚餐。‘走开,走开’,爱比克泰德不耐烦地说,‘我哪儿来小钱呀?得了,贱坯,给你一个金埃居,去学学做个正经人吧。’居鲁士拿到一个金埃居,自然是高兴得不得了,但是,乐极生悲,在他身后看着的那帮从前的帝王将相,如亚历山大、达里乌斯等,当天晚上就把他的那枚金埃居给偷掉了。

“我还看见巴特兰了,他成了阴曹地府判官的金库司库。我见他在跟卖饼的朱利厄斯教皇买饼,问饼多少钱一打。教皇回答他说:‘三个银币一个。’巴特兰很生气,说道:‘混账东西,你想打劫!我赏你三鞭子,还不给我快滚!’教皇无奈,可怜兮兮地走了,去老板那儿哭诉说有人抢了他的饼,不给钱;老板听了,狠狠地抽了他几十鞭,打得他皮开肉绽,身上的皮连风笛袋子都做不了了。

“我还看见约翰·勒迈尔 [64] 大师,他在扮演教皇,让阳间当国王教皇的,都来亲他的脚指头,还一本正经地为他们祝福:‘买赎罪券吧,你们这帮浑蛋!快点买吧,贱卖了!我赦免你们的罪了。’随即,他又将卡耶特和特里布莱 [65] 二人叫过来,对他俩说道:‘二位主教大人,给他们发事赦书,再赏每人一棍子,快去执行吧,不得有误。’

“这时,我看见了弗朗索瓦·维庸,他正在问克塞尔克塞斯芥末多少钱一两。克塞尔克塞斯回答他说:‘一个大铜子儿。’维庸立刻火起,大声吼道:‘你想发财想疯了,这破玩意儿还卖这么贵,简直是在哄抬物价!’说着,他便朝克塞尔克塞斯的芥末罐子里撒了一大泡尿。据说,现在巴黎卖芥末的老板也都在这么干。

“我还看见弓箭手巴若莱,他当上了异端邪说裁判所所长了。他碰到贝斯弗莱冲着画有圣安东尼圣像的墙上撒尿,便判他亵渎罪,要给他上火刑。幸好,摩尔根此时前来祝贺他新官上任,送来了不少礼物,还有几罐啤酒,把这事给岔开去了。”

这时,庞大古埃打断他道:“这等有趣的故事,我们改日再说吧。你先介绍一下,在那边,放高利贷的人现在怎么样了?”

“我见过他们,”埃庇斯特蒙说道,“一个个穷困潦倒,每天都在路边、水沟,寻找锈钉烂铁换钱,全没了从前的那种盛气凌人、不可一世的架势了。其实,一百斤锈铜烂铁连一片面包都换不到,根本就没人收购。因此,他们真的很惨,十天半月,连一块面包都吃不上。但是,穷途末路,实在无奈,只好硬着头皮继续干,还一心想着,等到年终岁末,能攒上几个小钱。”

“好了,伙伴们,”庞大古埃说道,“让我们开怀畅饮吧。来,来,来,这个月正是大吃大喝的好时候。”

于是,他们便打开一坛又一坛的好酒,又杀了敌营里的猪哇羊啊,大吃大喝起来。但是,可怜的阿纳什国王却是忧心忡忡、愁眉苦脸的,巴汝奇见了,说道:“你们看这位国王有多可怜哪!我们是不是教他点本事,免得他什么技艺也没有,到了阴间可怎么活呀!”

“说实在的,此言甚是有理,”庞大古埃说道,“那就把他交给你吧,由你全权处理好了。”

“谢谢了,”巴汝奇说道,“大人御赐,小人怎敢不受,我可真的是有点受宠若惊啊。”

[1] 系指世间行善之人死后享乐的地方。

[2] 罗穆路斯系传说中的第一个罗马王,绿林出身,约公元前753至前715年间人。

[3] 即努马·彭比留斯,传说中的古罗马国王,公元前714年继罗穆路斯统治罗马,于公元前671年去世。

[4] 塔奎尼乌斯系传说中的第七代古罗马皇帝,因残暴凶狠,纵子行凶,被国人驱逐。

[5] 皮佐为公元前1世纪的罗马总督。

[6] 苏拉(公元前136—前78),罗马内讧中的贵族派领袖,施行军事独裁,权倾一时。

[7] 居鲁士系波斯王,于公元前560至前529年击败米底斯和利底亚等国,攻占巴比伦,建立强大的波斯帝国。

[8] 伊巴密侬达(约公元前410至前368),希腊政治领袖和名将,曾屡挫斯巴达人,成为伯罗奔尼撒盟军的首领。

[9] 布鲁图斯和卡修斯系罗马贵族派的两个青年,谋杀恺撒的主要人物,后被恺撒的党徒杀死。

[10] 阿达·克塞尔克塞斯即波斯王克塞尔克塞斯一世之子,于公元前465至前428年继其父为波斯王。

[11] 阿伽门农系史诗《伊利亚特》中希腊各联军的统帅。

[12] 莱斯托系史诗《伊利亚特》中的一路诸侯,希腊军中最年长的英雄。

[13] 达里乌斯系公元前521年至前486年间的波斯王,克塞尔克塞斯的父王,先征服印度,后率兵西征,在马其顿被希腊人打败。

[14] 安古斯·马齐乌斯系传说中的罗马王努马之孙,罗马第四代国王。

[15] 卡米留斯系公元前4世纪的罗马英雄。生活奢华,为国人所逐。公元前396年,高卢人攻占罗马,卡米留斯被国人召回,任军事首领,击败高卢人。

[16] 马赛路斯系罗马将军,曾五次任罗马执政官,在第二次迦太基之战中,被迦太基大将汉尼拔打败。

[17] 德鲁乌斯系公元前1世纪的罗马将军,后为护民官。

[18] 阿斯德鲁巴尔系迦太基大将,汉尼拔之弟,公元前207年领兵驰援汉尼拔,被罗马人击败。

[19] 汉尼拔系迦太基大将,迦太基战争的发动者。公元前216年坎南一战,罗马军全军覆没,但汉尼拔错失良机,终被罗马大将西庇翁所败。

[20] 普里阿摩斯系史诗《伊利亚特》中特洛伊的老国王。

[21] 湖上英雄朗斯洛系中世纪十二圆桌骑士中的一个。

[22] 以上均为冥界或通往冥界的阴河。

[23] 图拉真系古罗马皇帝(公元53—117)。

[24] 安东尼努斯(公元86—161)系古罗马皇帝。

[25] 科莫德系罗马皇帝,性情粗暴,为其爱妾宠妃所杀。

[26] 贝蒂纳克斯(公元126—193)系古罗马皇帝,登基只87天便被其卫队所杀。

[27] 卢库卢斯系罗马大将,生活奢靡。

[28] 赫克托系史诗《伊利亚特》中特洛伊军中主将,骁勇善战,后被阿喀琉斯所杀。

[29] 冈比西斯系公元前6世纪的波斯王,居鲁士一世之子。性情残暴,精神失常,曾征服埃及,建立了埃及第27代王朝。

[30] 尼禄系公元1世纪的罗马皇帝,凶暴残忍成性。公元68年被罗马人杀死。

[31] 庞贝系罗马大将,东征小亚细亚。罗马内讧中,与恺撒为敌,公元前48年被恺撒击败,逃亡埃及,被埃及人杀死。

[32] 瓦朗丁和奥尔松系15世纪骑士小说中的英雄。

[33] 纪格朗生平不详。戈万系16世纪流行小说中布列塔尼的英雄。

[34] 戈德福罗瓦·德·布雍为下洛林省公爵(1061—1100),第一次东征时的十字军领袖,后占领耶路撒冷,称耶路撒冷王。

[35] 典出希腊神话。伊阿宋为伊戈尔王之子,被贝利亚斯所逐,后率领几十名英雄,渡海寻金羊毛,取宝而归。

[36] 堂彼得系西班牙卡斯蒂之王,以残暴著称。

[37] 摩尔根系骑士小说中的人物,拉伯雷使之成为庞大古埃的一位祖先。

[38] 波尔多的于勇即12世纪武功诗《波尔多的于勇》的主人公。

[39] 皮洛士系公元前3世纪伊庇鲁斯国王,曾英勇对抗罗马。

[40] 安提阿为小亚细亚诸国中一国之君(公元前223—前186),曾征服埃及,是罗马的劲敌之一。

[41] 奈尔伐(公元22—98)系罗马皇帝,在位仅两年。

[42] 教皇朱利厄斯二世(1443—1513),圣彼得大教堂的兴建者。

[43] 约翰系16世纪骑士小说中的英雄。

[44] 亚瑟即有名的亚瑟王,十二圆桌骑士中的首领。

[45] 贝斯弗莱系16世纪骑士小说中的英雄,大不列颠国王。

[46] 教皇卜尼法斯八世系1294—1303年的罗马教皇,与法王是死对头。

[47] 尼古拉三世系1277年至1280年的罗马教皇。-系指教皇亚历山大六世。罗马教皇中称为亚历山大者共有八位。-教皇西克斯特,即西克斯图斯,参见本书第2部第17章。

[48] 奥吉埃为中世纪武功歌中的英雄,本书第二部《作者前言》已有所述。

[49] 即提格兰二世,公元前1世纪的亚美尼亚王,曾支持邻国抵抗罗马的扩张。

[50] 加利安系16世纪骑士小说中的骑士英雄,被誉为中兴勇士,意即他将中兴查理曼大帝诸将的伟业。

[51] 教皇卡利克斯特,罗马教皇中称卡利克斯特共有三人,最后一位为卡利克斯特三世,于1455年至1458年在位。

[52] 系指教皇乌尔班六世。

[53] 梅吕西娜系传说中的仙女,上半身为人下半身为蛇。

[54] 玛塔布吕纳为小说中的人物,本书作者前言中已有所述。

[55] 克莱奥帕特拉即有名的埃及艳后(公元前69—前30)。

[56] 海伦系希腊美女,斯巴达王墨涅拉俄斯之妻,为特洛伊王子引诱私奔,遂引发特洛伊之战。

[57] 塞弥拉弥斯系传说中的巴比伦皇后。

[58] 彭忒西勒亚在本书第1部第2章已注。

[59] 吕克莱丝系传说中的罗马贵夫人,国色天香,遭国王奎尼乌斯之子逼辱,愤而自杀,国人大怒,群起驱逐奎尼乌斯。

[60] 霍滕西娅系罗马演说家霍滕修斯之女,才华横溢,口才甚好。

[61] 丽维系罗马皇帝奥古斯都的妻子。

[62] 第欧根尼(公元前413—前323),古希腊犬儒学派哲学家,一生蔑视身外之物,全部家当只有木桶一只,薄衫一件。

[63] 爱比克泰德系罗马斯多噶派哲学家,公元1世纪人,身为奴隶。

[64] 约翰·勒迈尔系法国16世纪诗人,曾猛烈抨击教皇朱利厄斯二世的反法政策。

[65] 卡耶特和特里布莱均为国王弄臣。

正在获取验证...