蒋捷(1245 ?—1310 ?),字胜欲,阳羡(今江苏宜兴)人。度宗咸淳十年(1274)登进士第。入元,怀亡国之痛,遁迹不仕,隐居太湖竹山,人称“竹山先生”“樱桃进士”。平生著述以义理、小学为主,尤工词。与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”。有《竹山词》。其词构思新颖,语言清新,风格多样,颇有追昔伤今之作。
一剪梅
舟过吴江
一片春愁待酒浇。江上舟摇。楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥①。风又飘飘。雨又萧萧。 何日归家洗客袍。银字笙调②。心字香烧③。流光容易把人抛④。红了樱桃⑤。绿了芭蕉⑥。
说 明
此词是蒋捷乘船经过吴江县时所作,抒发了羁旅之愁与思乡之情。
注 释
①“秋娘渡”句:秋娘渡、泰娘桥,均为吴江地名。秋娘、泰娘,皆为唐代歌女名。“渡”一作“度”。“桥”一作“娇”。
②银字笙:古笙的一种。笙管上标有表示音调高低的银字。
③心字香:炉香名,心字形。明·杨慎《词品·心字香》:“范石湖《骖鸾绿》云:‘番禺人作心字香,用素馨茉莉半开者着净器中,以沉香薄劈层层相间,密封之,日一易,不待花蔫,花过香成。’所谓心字香者,以香末萦篆成心字也。”
④流光:流水般逝去的光阴。
⑤红了樱桃:夏初樱桃成熟时颜色变红。
⑥绿了芭蕉:夏初芭蕉叶子由浅绿变为深绿。
译 文
一片春愁,等着酒来浇。江上船儿摇摇,楼上帘儿招招。我经过秋娘渡、泰娘桥。一路上,风儿飘飘,雨也潇潇。
何日能回家清洗客袍?到那时,我一定要把那银字笙调,把那心字香烧。时光如流水,轻易把人抛。转眼间,红了樱桃,绿了芭蕉。
词 评
两“了”字摹尽悠悠忽忽之况。
——明·卓人月汇选、徐士俊参评《古今词统》
贺新郎①
兵后寓吴
深阁帘垂绣。记家人、软语灯边,笑涡红透。万叠城头哀怨角,吹落霜花满袖。影厮伴、东奔西走。望断乡关知何处,羡寒鸦、到著黄昏后。一点点,归杨柳。 相看只有山如旧。叹浮云、本是无心,也成苍狗②。明日枯荷包冷饭,又过前头小阜③。趁未发、且尝村酒。醉探枵xiāo囊毛锥在④,问邻翁、要写牛经否⑤。翁不应,但摇手。
说 明
宋恭帝德祐元年(1275)元兵南侵,次年占领临安。蒋捷流寓苏州一带。本词即作于此时。词中不仅真实地记录了他的流浪生活,还反映了当时民生之凋敝。换头处几句,除了感慨世事无常外,也可以理解成是词人以青山自许,宁可过着“枯荷包冷饭”的穷苦生活,也不肯去做出仕新朝的“浮云”。
注 释
①贺新郎:词牌名。又名《贺新凉》《金缕曲》等。
②“叹浮云”句:化用陶渊明《归去来兮辞》“云无心以出岫”以及杜甫《可叹》“天上浮云似白衣,斯须改变如苍狗”句意。
③阜:土山。
④枵囊:空袋。枵,空虚。毛锥:毛笔。
⑤牛经:有关养牛知识的书。
译 文
还记得深阁中垂下绣帘,家人们在灯下温情细语,脸颊上笑涡红透。不料城头哀怨的角声一遍遍吹响,直吹得秋日的霜花,落满了我的衣袖。只有影子与我相伴,东奔西走。我久久地向远处望去,不知故乡在何处?羡慕那寒鸦到了黄昏后,一个个回到杨柳枝头。
放眼看去,只有青山如旧。可叹浮云本是无心,也变成了苍狗。明天,我用干枯的荷叶包着冷饭,又要翻过前头的小土山。趁现在还未出发,暂且品尝一下这个村庄的酒。薄醉后探向衣袋,空空如也,所幸的是毛笔还在。我问隔壁的老翁,要不要抄写《牛经》?老翁不回答,只是摇手。
词 评
是阮生穷途光景。
——明·卓人月汇选、徐士俊参评《古今词统》
虞美人
听雨
少年听雨歌楼上。红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中。江阔云低、断雁叫西风①。 而今听雨僧庐下②。鬓已星星也③。悲欢离合总无情④。一任阶前⑤、点滴到天明。
说 明
此为亡国后作。词写少年、壮年、晚年三个时期的三种心境。结句看似无情,实则旷达中含苦痛。
注 释
①断雁:失群的雁,孤雁。
②僧庐:僧舍,僧寺。
③星星:头发花白的样子。语出左思《白发赋》:“星星白发,生于鬓垂。”
④悲欢离合:指人世间悲欢、聚散的遭遇。
⑤一任:听凭,任凭。
译 文
少年时听雨,是在那歌楼之上。昏暗的红烛光映着罗帐。壮年时听雨,是在那客舟之中。江面空阔,阴云低垂,失群的孤雁哀叫在西风中。
如今听雨,是在这僧寺之下。我的鬓发,已经花白了。人世间的悲欢、聚散,都不足以令我动情。任由阶前的雨声,点点滴滴到天明。
●少年听雨歌楼上
词 评
“悲欢离合总无情”,此种襟怀,固不易到,然亦不愿到也。
——清·许昂霄《词综偶评》