万卷楼国学经典(珍藏版):婉约词
刘辰翁(一首)
万卷楼国学经典(珍藏版):婉约词
(唐)温庭筠
刘辰翁(一首)
本章字数: 8656

刘辰翁(1232—1297),字会孟,号须溪,吉州庐陵(今江西吉安)人。少登陆九渊门,补太学生。理宗景定三年(1262)廷试,因触忤权相贾似道,被置丙第。以亲老,请为濂溪书院山长。后被荐居史馆,辞而不赴,又除太学博士,因元兵进逼临安,路断未能成行。宋亡不仕,隐居家乡,著述终老。辰翁长于诗文及诗歌评点,尤工词,多抒家国之恨,沉痛真率,辞采绚烂。有《须溪词》。

兰陵王①

丙子送春

送春去。春去人间无路。秋千外、芳草连天②,谁遣风沙暗南浦③。依依甚意绪。漫忆海门飞絮④。乱鸦过,斗转城荒⑤,不见来时试灯处⑥。 春去。最谁苦。但箭雁沉边⑦,梁燕无主。杜鹃声里长门暮⑧。想玉树凋土⑨,泪盘如露⑩。咸阳送客屡回顾?。斜日未能度。春去。尚来否。正江令恨别?,庾信愁赋?。苏堤尽日风和雨?。叹神游故国?,花记前度?。人生流落,顾孺rú子?,共夜语。

说 明

此词作于宋恭帝德祐二年(1276)丙子。这一年,南宋都城临安沦陷。元军押送恭帝、全太后北去,宫妃与朝臣多被迫随行者。陆秀夫等于温州奉益王赵昰为天下兵马都元帅,后登船入海到达福州,立赵昰为帝,改元景炎。故国沦陷,满目衰败,无限悲痛,化为凄怨之词,寄托遥深。

注 释

①兰陵王:唐教坊曲名,后用为词牌。三段一百三十字或一百三十一字,仄韵。

②连天:与天相连。

③南浦:南面的水边。后常指送别之地。《楚辞·九歌·河伯》:“送美人兮南浦。”南朝梁·江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何。”

④海门飞絮:喻指像飞絮一样在海上漂流的南宋君臣。海门,内河入海之处。

⑤斗转:北斗转向,此处意谓转眼间。

⑥试灯:旧俗农历正月十五元宵节晚上张灯,以祈丰年。未到元宵节而张灯预赏,称为“试灯”。

⑦箭雁沉边:此喻北去的南宋君臣、后妃等。箭雁,中箭的大雁。沉边,沉落不返。

⑧杜鹃:鸟名,又名杜宇,子规。长门:汉宫名。司马相如《长门赋序》:“孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。”此处借指南宋宫殿。

⑨玉树:用珍宝制成的树,此处借指南宋宫中之宝物。语出《汉武故事》:“上(汉武帝)于是于宫外起神明殿九间……前庭植玉树。植玉树之法,葺珊瑚为枝,以碧玉为叶,花子或青或赤,悉以珠玉为之。”

⑩泪盘如露:用金铜仙人典故。《三辅黄图》引《庙记》:“神明台,武帝(指汉武帝刘彻)造,祭仙人处,上有承露盘,有铜仙人舒掌捧铜盘、玉杯,以承云表之露,以露和玉屑服之,以求仙道。”《魏略》:“是岁(魏明帝曹叡景初元年,237),徙长安诸钟虡、骆驼、铜人、承露盘。盘折,铜人重不可致,留于霸城。”《汉晋春秋》:“帝徙盘,盘折,声闻数十里,金狄或泣,因留于霸城。”唐·李贺《金铜仙人辞汉歌·序》:“魏明帝青龙元年八月,诏宫官牵车,西取汉孝武捧露盘仙人,欲立置前殿。宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下。”

?咸阳送客:语出李贺《金铜仙人辞汉歌》:“衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。”

?江令:指江淹,江淹曾被降为建安吴兴令,世称“江令”,有《别赋》。陈亡,入隋北去。

?庾信:本仕梁,出使西魏,梁亡被留。北周代魏,又不予放还。有《愁赋》,今只存片段。

?苏堤:苏轼知杭州时所筑的长堤,在今浙江杭州西湖中。

?神游:身体不动而想象亲游某地。

?前度:化用刘禹锡《再游玄都观》中“前度刘郎今又来”句意。

?孺子:此指刘辰翁的儿子刘将孙。

译 文

送春天离去。春天离开后,人间已经没有它的归路。秋千外,芳草与天际相连。是谁让风沙遮暗了南浦?只觉依依不舍,说不出是什么意绪。徒然思念海门飞舞的柳絮。乱鸦飞过,星移斗转,都城荒凉,看不到当初试灯的繁华景象。

春天离去,谁最苦?只见中箭的大雁落到了边地,梁间的燕子没有了故主。杜鹃声里,长门宫已是日暮。想那玉树凋落成土,铜盘上的露水好似泪珠。辞别咸阳的客人,屡屡回顾。这凄凉的日暮时分,实在难度。

春天离去,还会回来吗?我正像江淹一样怨恨别离,像庾信一样创作愁赋。苏堤上整天凄风苦雨。可叹故国的美好,只能心神向往;前度花开,只能记在心底。人生流落无依,只能在夜里,与小儿相对共语。

词 评

题是送春,词是悲宋。曲折说来,有多少眼泪。

——清·陈廷悼《白雨斋词话》

周密(一首)

周密(1232—1298),字公谨,号草窗、蘋洲、弁阳老人、华不注山人、四水潜夫等,祖籍济南(今属山东),南渡后居吴兴(今属浙江湖州)。理宗景定二年(1261)入浙西安抚司幕。端宗景炎(1276—1278)间知义乌县(今义乌市)。宋亡不仕,隐居弁山。后移居杭州。周密喜藏书校书,擅书画、音律、诗词,词与吴文英(号梦窗)齐名,时人称为“二窗”。生平撰述甚多。有《草窗韵语》《蘋洲渔笛谱》《草窗词》《武林旧事》《齐东野语》《癸辛杂识》《浩然斋雅谈》《云烟过眼录》《志雅堂杂钞》等。又选南宋词人佳作为《绝妙好词》。其词风格清丽,亡国后多凄楚悲凉之作。

探芳讯①

西泠春感

步晴昼。向水院维舟②,津亭唤酒③。叹刘郎重到④,依依谩怀旧。东风空结丁香怨⑤,花与人俱瘦。甚凄凉,暗草沿池,冷苔侵甃zhòu⑥。

桥外晚风骤。正香雪随波⑦,浅烟迷岫。废苑尘梁,如今燕来否⑧。翠云零落空堤冷,往事休回首。最消魂⑨,一片斜阳恋柳。

说 明

此词为周密于宋亡之后,重游故都所作,抒发了一个遗民的亡国之痛、陵谷沧桑之悲。西泠líng即西泠桥,又名西林桥、西陵桥。在杭州孤山西北尽头处,是从西湖孤山入北山的必经之路。周密《武林旧事》卷五《湖山胜概·孤山路》:“西陵桥又名西林桥,又名西泠桥,又名西村。”

注 释

①探芳讯:词牌名,又名《探芳信》等。

②维舟:系船。

③津亭:古代建于渡口旁的亭子。

④刘郎重到:用刘禹锡典。刘郎指刘禹锡,刘禹锡曾两游京都玄都观。有诗云:“种桃道士归何处,前度刘郎今又来。”

⑤“东风”句:用李商隐《代赠》“芭蕉不展丁香结,同向东风各自愁”句意。空结丁香,丁香的花蕾似结,因用以喻愁绪之郁结难解。

⑥甃:砖砌的井壁。也指砖。

⑦香雪:喻花。花白似雪,并有花香,故谓“香雪”。也可指落花和飞絮。

⑧废苑尘梁,如今燕来否:化用隋·薛道衡《昔昔盐》“空梁落燕泥”句意。废苑,指西湖一带原为南宋皇家的宫苑。

⑨消魂:销魂。此处形容极其哀愁。

译 文

在晴朗的白天漫步,在水院边系住小船,在渡口亭子里传唤美酒。可叹我再次来到,思绪绵绵,空自怀旧。东风徒然地吹着,丁香仍是含苞不开,好似愁绪郁结难解。花与人一样清瘦。太凄凉了,暗绿的草沿着水池伸延,幽冷的苔侵入砖砌的井壁。

桥边晚风急骤。落花、飞絮正随波辗转,淡烟正在山间缭绕,一片迷茫。废弃的宫苑里,灰尘落满屋梁,如今燕子还来否?翠云稀稀落落,空堤冷冷清清,往事休要再回首。最令人感伤的,是远处那一片斜阳的余晖,恋恋不舍地洒向杨柳。

词 评

西湖当南宋时,翠华临幸,士女嬉游,花月楼台,为西湖千百年来极盛之际。自白雁渡江以后,朝市都非,草窗以凄清词笔写之。“花与人俱瘦”句言花事之阑珊,“暗草沿池”句言池馆之凋残,“废苑尘梁”句言离宫之冷落,触处生悲,不尽周原之感。湖山举目,谁动余哀,剩有白发遗黎,扶筇凭吊,如残阳之恋柳耳。

——俞陛云《唐五代两宋词选释》

正在获取验证...