徐灿(约 1618—1698),名或作粲。江苏长洲(今苏州)人。字湘蘋,又字明深、明霞,号深明。明光禄丞徐子懋之女,清弘文院大学士陈之遴继室。陈之遴为明崇祯进士,官中允。入清,累官弘文院大学士,加少保。因结党营私,被流徙塞外。徐灿随夫谪徙,后陈之遴亡于徙所,值帝谒先陵,徐灿迎之道左陈情,乞夫骸骨南归。卜居桐溪之上,皈依佛法,奉母以终。徐灿饱读诗书,得父教诲,幼通书史,精书画,善诗文,尤工于词。有《拙政园诗余》传世。
踏莎行
芳草才芽,梨花未雨,春魂已作天涯絮①。晶帘宛转为谁垂②?金衣飞上樱桃树③。 故国茫茫④,扁舟何许⑤?夕阳一片江流去。碧云犹叠旧河山,月痕休到深深处⑥。
说 明
此词上片描写初春景物,下片抒发故国之思。
注 释
①春魂:春日的情怀。天涯:犹天边。形容极远的地方。《古诗十九首·行行重行行》:“相去万余里,各在天一涯。”
②晶帘:水晶帘。
③金衣:指黄莺。五代·王仁裕《开元天宝遗事·金衣公子》:“明皇每于禁苑中见黄莺,常呼之为‘金衣公子’。”
④茫茫:遥远,模糊不清。
⑤何许:何处。唐·杜甫《宿青溪驿奉怀张员外十五兄之绪》:“我生本飘飘,今复在何许?”
⑥月痕:月影,月光。宋·陆游《晓寒》:“鸡唱欲阑闻井汲,月痕渐浅觉窗明。”
译 文
芳草刚刚发芽,梨花未曾着雨,我春日的情怀,却已化作绕遍天涯的柳絮。水晶帘子翻转回旋,它是为谁垂下?只见黄莺儿飞上了樱桃树。
故国遥远又渺茫,我一叶扁舟,将去向何方?夕阳中,一片江水滔滔流去。碧空中的云,还在旧日的河山之上重叠着。月痕,你休要没入碧云深处。
词 评
兴亡之感,相国愧之。
——清·谭献《箧中词》