岳飞(1103—1141),字鹏举,相州汤阴(今属河南)人。徽宗宣和四年(1123)应募从军,屡立战功,为承信郎。高宗即位,因上言北伐夺官。后投河北招讨使张所,为中军统领,以战功累迁枢密副使。为主和派秦桧所忌害,绍兴十一年(1141)以“莫须有”的“谋反”罪被害于大理寺狱中,年仅三十九岁。岳飞为抗金名将,孝宗淳熙六年(1179)追谥武穆,宁宗嘉定四年(1211)追封鄂王。岳飞擅词,遗著后人辑为《岳武穆集》。
小重山
昨夜寒蛩qióng不住鸣①。惊回千里梦,已三更②。起来独自绕阶行。人悄悄,帘外月胧明③。 白首为功名。旧山松竹老,阻归程④。欲将心事付瑶琴⑤。知音少,弦断有谁听⑥。
说 明
岳飞的抗金主张一再受到阻挠,此词抒发了他壮志难酬、知音不遇的苦闷心情。
注 释
①寒蛩:深秋的蟋蟀。
②三更:即第三更,约在半夜十一时至翌晨一时。更,量词,旧指夜间的计时单位,一夜分为五更,每更大约两小时。
③胧明:微明。
④“旧山”二句:意指故乡被金人占领,归路被阻断。
⑤瑶琴:用玉装饰的琴。
⑥“知音”二句:指俞伯牙与钟子期之事。《吕氏春秋·本味》载:“伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在太山,钟子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。’少选之间,而志在流水,钟子期又曰:‘善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。’钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。”
译 文
昨夜深秋的蟋蟀不停地鸣叫。惊醒我千里之外的故乡梦,已经三更。起来独自绕着台阶徘徊。四下寂无人声,帘外月色微明。
为了建功立业而生出白发。故乡的松竹老去,回归的路被阻断。想把心事寄托于瑶琴。无奈知音稀少,就是弹断了弦,又有谁来聆听?
词 评
怒发冲冠之词,固足以见忠愤激烈之气,律以依永之道,征是非体,不若《小重山》托物寓怀,悠然有余味,得风人讽咏之义焉。
——明·张綎《草堂诗余别录》