杨慎(1488—1559),字用修,号升庵,新都(今四川成都)人。明武宗正德六年(1511)进士第一。授翰林修撰。世宗嘉靖(1522—1566)初,充经筵讲官,召为翰林学士。因上疏力谏,遭廷杖,谪戍云南永昌,永远充军。卒于贬所。明穆宗时追赠光禄寺少卿,明熹宗时追谥“文宪”,因世称“杨文宪”。杨慎博览群书,长于记诵,工文、词及散曲,所著甚富。有《升庵全集》。词集名《升庵长短句》。编有《百琲明珠》《词林万选》。
转应曲①
银烛②。银烛。锦帐罗帏影独③。离人无语消魂④。细雨斜风掩门。门掩。门掩。数尽寒城更点⑤。
说 明
此词写深夜怀人。可能是杨慎被贬后,思念故乡、亲人而作。
注 释
①转应曲:《调笑》的别名。调笑,词牌名,出于唐人酒筵小曲。又名《宫中调笑》《转应曲》等。
②银烛:烛光如银,明亮洁白。杜牧《秋夕》:“银烛秋光冷画屏。”
③锦帐:锦制的帷帐。亦泛指华美的帷帐。
④消魂:亦作“销魂”。灵魂离散,形容极度的悲愁、欢乐、恐惧等。
⑤寒城:寒天的城池。更点:古代夜间的计时方法,因滴漏而得名。一夜分为五更,每一更分为五点。
译 文
烛光如银。烛光如银。锦帐内,罗帏中,只影茕独。我这个离开家园、离开亲人的人,默默无语,哀伤不已。外面细雨斜风,我掩上了门。门被掩上。门被掩上。我彻夜无眠,数遍了寒城的更点。
词 评
杨升庵慎《转应曲》云:“促织。促织。声近银床转急。熏残百合衣香。消尽兰膏夜长。长夜。长夜。露冷芙蓉花谢。”非不典丽,读之索然意尽。……然升庵另有《转应曲》云:“银烛。银烛。锦帐罗帏影独。离人无语销魂。细雨斜风掩门。门掩。门掩。数尽寒城更点。”便与前词有清空质实之分。
——清·丁绍仪《听秋声馆词话》