朱淑真(生卒年不详),号幽栖居士,钱塘(今浙江杭州)人。出身仕宦之家。喜读书,工绘事,晓音律。所嫁非人,抑郁而终。生前曾自编诗词集,死后散佚。孝宗淳熙九年(1182)魏仲恭(端礼)辑为《断肠集》十卷。此外尚有《断肠词》一卷行世。
清平乐
夏日游湖
恼烟撩露。留我须臾住。携手藕花湖上路。一霎黄梅细雨①。
娇痴不怕人猜②。和衣睡倒人怀。最是分携时候③,归来懒傍妆台。
说 明
此词写与恋人夏日游湖。“和衣睡倒人怀”句,体现了朱淑真对爱情的大胆追求。
注 释
①黄梅细雨:江浙一带四五月间梅子成熟时常多连绵之雨,俗称“梅雨”。宋·陆佃《埤雅》云:“今江湘二浙四五月之间,梅欲黄落则水润土溽,础壁皆汗,蒸郁成雨,其霏如雾,谓之梅雨。”
②娇痴:天真可爱而不解事。此处指撒娇装傻。
③分携:离别。
译 文
恼人的烟雾,撩人的露珠,留我们片刻停住脚步。我们携手,走在藕花湖上的小路。突然,下了一阵黄梅细雨。
撒娇装傻,不怕人猜。和着衣裳,睡倒他怀。最令人伤感的,是分别的时候。回来后,懒得傍着妆台。
词 评
易安“眼波才动被人猜”,矜持得妙;淑真“娇痴不怕人猜”,放诞得妙。均善于言情。
——清·吴衡照《莲子居词话》
蝶恋花
送春
楼外垂杨千万缕。欲系青春①,少住春还去。犹自风前飘柳絮。随春且看归何处。 绿满山川闻杜宇。便做无情,莫也愁人苦。把酒送春春不语。黄昏却下潇潇雨。
说 明
此词以拟人手法写惜春之情,词中的“垂杨”“杜宇”都已被人格化。
注 释
①青春:指春天。春天草木茂盛,其色青绿,故称春天为青春。
译 文
楼外垂杨的千万丝缕,想将春系住。可春天暂时停留了一会儿,就又离去。垂杨不甘心,还让柳絮在风前飘舞,跟随着春天,姑且看看春天归向何处。
一片绿色的山川中,只听得杜鹃啼鸣。即便是那无情的杜鹃鸟,不也是愁苦着人所愁苦。我手持酒杯送春,春默默不语。黄昏时,又下起了潇潇的雨。
词 评
满怀妙趣,成片里出。体物无间之言。淡情深感。
——明·沈际飞《草堂诗余续集》
菩萨蛮
咏梅
湿云不渡溪桥冷。嫩寒初破东风影①。溪下水声长。一枝和月香。
人怜花似旧,花不知人瘦②。独自倚阑干③,夜深花正寒。
说 明
此词借咏梅,表达了词人对梅花高洁品格及其幽居生活的热爱。
注 释
①嫩寒:微寒。
②花不知人瘦:李清照《醉花阴》云:“帘卷西风,人比黄花瘦。”
③独自倚阑干:本南唐·冯延巳《临江仙》词“酒余人散后,独自凭阑干”。
译 文
天际的湿云聚结不动。我立在溪桥上,感到丝丝轻寒。一枝梅花,刚刚在这轻寒中绽放。溪下水声绵长。如钩的霜月下,瘦影婆娑的梅花散发着清香。
我爱惜梅花,它依然如旧,花却不知道,我已经消瘦。我独自倚靠着栏杆,夜已深,花正寒。
词 评
“湿云”“嫩寒”,词中佳语。
——明·董其昌《便读草堂诗余续集》