李煜(937—978),初名从嘉,字重光,号钟隐,南唐中主李璟第六子。徐州(今属江苏)人。在位十五年,南唐最后一位君主,世称李后主、南唐后主。宋兵破金陵,降宋,后被毒死,年仅四十二岁。追封吴王,葬洛阳邙山。李煜能诗文、通音乐、工书画,尤以词闻名。前期词作主要描写宫廷生活,风格绮丽柔靡;后期多写亡国之痛,风格苍凉悲壮,意境深远,突破了花间派以写艳情为主的窠臼,且语言朴素清丽。后人把他与其父李璟的作品合刻为《南唐二主词》。
一斛hú珠①
晓妆初过。沉檀轻注些儿个②。向人微露丁香颗③。一曲清歌④,暂引樱桃破⑤。 罗袖裛yì残殷yān色可⑥。杯深旋被香醪láo涴wò⑦。绣床斜凭娇无那⑧。烂嚼红茸⑨,笑向檀郎唾⑩。
●一曲清歌,暂引樱桃破
说 明
此词细腻描写了一歌女从化妆到赴宴的过程与情态,惟妙惟肖,具有极强的感染力。
注 释
①一斛珠:词牌名。又名《醉落魄(拓)》《章台月》《怨春风》等。双调五十七字,仄韵。据旧题曹邺传奇小说《梅妃传》,唐玄宗封珍珠一斛密赐梅妃。妃不受,以诗谢,有“长门自是无梳洗,何必珍珠慰寂寥”之句。玄宗览诗不乐,令乐府以新声度之,名《一斛珠》,曲名始于此。
②沉檀:指妆饰用的颜料。色深而带有润泽的叫“沉”,浅绛色叫“檀”。唐宋妇女闺妆常常使用,或用于眉端,或用在口唇上。一说,指沉香、檀香。轻注:轻轻涂抹。些儿个:唐宋时的方言,一点儿的意思。
③丁香:常绿乔木,又名鸡舌香,丁子香。丁香的种仁由两片形似鸡舌的子叶抱合而成,因之借喻女子的舌头。颗:指牙。
④清歌:此指不用乐器伴奏的歌唱。
⑤樱桃:果木名。此处喻指女子娇小而红润的嘴。
⑥裛:此同“浥”,沾湿。殷色:黑红色。可:意同“可可”,些微貌,少许貌。
⑦香醪:美酒。涴:污,弄脏。
⑧绣床:装饰华丽的床。多指女子睡床。无那:无限,非常。
⑨红茸:红色丝线。
⑩檀郎:据《晋书·潘岳传》《世说新语·容止》记载,晋代的潘岳姿容美好,曾乘车出洛阳道,路上妇女慕其丰仪,手挽手围之,掷果盈车。岳小字檀奴,后世遂以“檀郎”作为妇女对丈夫或所爱男子的美称。
译 文
早上,她刚刚梳妆完毕,又轻轻涂抹了一点儿沉檀。她清歌一曲,向人微微露出丁香小舌和洁白的牙齿,暂时引得樱桃小口张开。
酒杯深,罗袖很快就被美酒弄脏。沾湿的罗袖上,有少许黑红色的痕迹。斜靠着绣床的她无限娇媚,口里烂嚼着红茸,笑着唾向檀郎。
词 评
此首咏佳人口。起两句,写佳人口注沉檀。“向人”三句,写佳人口引清歌。换头,写佳人口饮香醪。末三句,写佳人口唾红茸。通首自佳人之颜色服饰,以及声音笑貌,无不描画精细,如见如闻。
——唐圭璋《唐宋词简释》
渔父
一棹春风一叶舟。一纶茧缕一轻钩①。花满渚zhǔ②,酒盈瓯ōu③。万顷波中得自由。
说 明
此为题画词,风格清幽。从中可见李煜的遁世之怀,以及他对自由的向往。宋·刘道醇《五代名画补遗》记载:“卫贤,京兆人,仕南唐为内供奉。……予尝于富商高氏家观贤画《盘车水磨图》,及故大丞相文懿张公第有《春江钓叟图》,上有南唐李后主金索书《渔父》词二首。”
注 释
①纶:钓鱼用的线。茧缕:丝线。
②渚:小洲,水中的小块陆地。
③瓯:杯、盆之类的器皿。
译 文
划动一双长桨,迎着春风,轻驾一叶扁舟。一条纶线上,挂着一个轻钩。欣赏这满洲花开,品尝着满瓯美酒。春江上的钓叟,在万顷水波中,得到了自由。
词 评
杜诗“丹霞一缕轻”,李后主《渔父》词“茧缕一轻钩”,胡少汲诗“隋堤烟雨一帆轻”;至若骚人于渔父则曰“一蓑烟雨”,于农夫则曰“一犁春雨”,于舟子则曰“一篙春水”,皆曲尽形容之妙也。
——宋·俞成《萤雪丛说》
清平乐
别来春半①。触目愁肠断②。砌下落梅如雪乱③。拂了一身还满。
雁来音信无凭④。路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生⑤。
说 明
此词描写伤春恨别之情,一说是李煜牵挂其弟从善入宋不得归,故触景生情而作。“落梅”“鸿雁”“春草”等意象的选取及“满”“乱”“断”等词语的运用,使得全篇情景交融,将别恨离愁描写得形象、动人。
注 释
①春半:春天已过半。
②触目:目光所及。
③砌:台阶。
④雁来音信无凭:此句意谓鸿雁虽然来了,却没将书信传来。雁能传书,典出《汉书·苏武传》。其文记载:“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书。”无凭,没有凭证,这里指没有书信。
⑤更:越。
译 文
自从离别以来,春天已经过半。目光所及,无不令人愁肠欲断。台阶下的落梅像飘飞的白雪一样纷乱,我拂了又拂,但还是落得一身满满。
鸿雁已飞还,音信却依旧渺茫。路太遥远,回乡的梦难以实现。离恨恰如那无边的春草,越走越远,它越是蔓延生长。
词 评
上段言愁之欲去仍来,犹雪花之拂了又满;下段言人之愈离愈远,犹草之更远还生,皆加倍写出离愁。且借花草取喻以渲染词句,更见婉妙。六一词之“行人更在青山外”,东坡诗之“但见乌帽出复没”,皆言极目征人,直至天尽处,与此词春草句,俱善状离情之深挚者。
——俞陛云《唐五代两宋词选释》
乌夜啼①
林花谢了春红②。太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪③,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东④。
说 明
此为李煜入宋后所作,借写落花抒发人生失意的无限怅恨。全词即景抒情,语言质朴,却足以打动人心。
注 释
①乌夜啼:此为《相见欢》的别名。相见欢,唐教坊曲名,后用为词牌。又名《秋夜月》《上西楼》《乌夜啼》等。双调三十六字,上阕平韵,下阕两仄韵两平韵,亦有通篇皆押平韵者。
②春红:春天的花朵。
③胭脂泪:女子脸上经常涂抹胭脂,流泪时泪水会沾上胭脂的红色,因此称女子的流泪为“胭脂泪”。此处指落花被雨淋湿。
④自是:原本是,自然是。
译 文
林中的春花凋谢了。凋谢得太匆匆。无奈朝来寒雨,晚又来风。
落花就像美人的胭脂泪,令我沉醉。明媚的春景几时再来?人生原本太多遗憾,就像水长东流,没有尽头。
词 评
后主词,凄婉出飞卿之右,而骚意不及。
——清·陈廷焯《词则·大雅集》
望江南
多少恨,昨夜梦魂中①。还似旧时游上苑②,车如流水马如龙③。花月正春风。
说 明
此词写梦境,通过对昔日江南繁华的追忆,抒发作者的故国之思与亡国之痛。当是李煜亡国入宋后所作。
注 释
①梦魂:古人认为灵魂在睡梦时会离开人的肉体,故称“梦魂”。
②上苑:专供帝王游玩、打猎的园林。
③车如流水马如龙:形容车马络绎不绝,一片繁华的景象。龙,此处指游动的蛟龙。
译 文
昨夜的梦,带给我多少愁恨。梦中,我好像又回到从前的上苑游览。车多如流水,马欢若游龙。百花争艳,明月高悬,春风拂面。
词 评
此首忆旧词,一片神行,如骏马驰坂,无处可停。所谓“恨”,恨在昨夜一梦也。昨夜所梦者何?“还似”二字领起,直贯以下十七字,实写梦中旧时游盛况。正面不著一笔,但以旧乐反衬,则今之愁极恨深,自不待言。此类小词,纯任性灵,无迹可寻,后人亦不能规摹其万一。
——唐圭璋《唐宋词简释》
虞美人
春花秋月何时了①。往事知多少。小楼昨夜又东风。故国不堪回首月明中②。 雕栏玉砌应犹在③。只是朱颜改④。问君能有几多愁。恰似一江春水向东流。
说 明
此词描写了一个亡国之君对往事的苦苦追念,个人的悲哀与亡国的痛楚、人生的失意融合在一起,堪称用血泪凝成的佳作。此词是李煜最为著名的代表作,也是他的绝命词。据王铚《默记》记载:“后主在赐第,因七夕,命故妓作乐,声闻于外。太宗闻之,大怒。又传‘小楼昨夜又东风’及‘一江春水向东流’之句,并坐之。遂被祸云。”
注 释
①春花秋月:春天的花\秋天的月。泛指佳景或美好的时光。
②不堪回首:不忍回头再回忆过去的事。
③雕栏玉砌:此处指南唐的宫苑建筑。雕栏,有雕饰的栏杆,亦用为栏杆的美称。玉砌,用玉石砌的台阶,亦用为台阶的美称。
④朱颜:红润美好的容颜。
译 文
春花秋月,什么时候才能了?往事不知有多少?小楼昨夜又吹起了东风,怎堪回首故国,在一片月明之中。
故国雕刻细精的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是主人曾经的容颜已改。问君能有多少忧愁?就像那一江春水滚滚东流!
●问君能有几多愁
词 评
一声恸歌,如闻哀猿,呜咽缠绵,满纸血泪。
——清·陈廷焯《云韶集》
浪淘沙令①
帘外雨潺chán潺②。春意阑珊③。罗衾不耐五更寒④。梦里不知身是客,一晌shǎng贪欢⑤。 独自莫凭栏。无限江山⑥。别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间⑦。
说 明
此词通过梦境和现实、过往与如今的对比,抒发了内心无比凄楚的情怀。宋·胡仔《苕溪渔隐丛话》引蔡絛《西清诗话》:“南唐李后主归朝后,每怀江国,且念嫔妾散落,郁郁不自聊。尝作长短句‘帘外雨潺潺’云云,含思凄惋,未几下世。”
注 释
①浪淘沙令:《浪淘沙》的别名。浪淘沙,唐教坊曲名,后用为词牌。又名《浪淘沙令》《卖花声》《过龙门》等。原为小曲,单调二十八字,四句三平韵,亦即七言绝句。刘禹锡、白居易所作,皆专咏调名本意。刘禹锡词九首为正格,白居易六首为拗体。李煜始作《浪淘沙令》,盖因旧曲名,另创新声,双调五十四字,平韵。宋人也有于前段或前后段起句增减一二字的,也有稍变音节而用仄韵的。另有《浪淘沙慢》,一百三十三字,入声韵。
②潺潺:这里形容雨声。
③阑珊:衰残,将尽,这里指春日将尽。
④罗衾:丝绸被。不耐:不能忍受。五更:旧时把从黄昏到拂晓的一夜时间,分为甲、乙、丙、丁、戊五段,谓之“五更”。又称五鼓、五夜。
⑤一晌:片刻。一作“饷”。
⑥江山:此指南唐的江山国土。
⑦天上人间:天上和人间。比喻境遇悬殊,相差很大。
译 文
帘外雨声潺潺,春意衰残。我盖着单薄的绸被,不能忍受五更的严寒。梦中,忘了自己是羁旅之客,贪恋着那片刻之欢。
不要独自倚靠栏杆。无限的江山,分别容易,再见时难。一如落花流水送走了春天。昔日与今天,何异于天上人间。
词 评
绵邈飘忽之音,最为感人深至。李后主之“梦里不知身是客,一晌贪欢”,所以独绝也。
——清·郭麐《灵芬馆词话》