万卷楼国学经典(珍藏版):婉约词
潘阆(一首)
万卷楼国学经典(珍藏版):婉约词
(唐)温庭筠
潘阆(一首)
本章字数: 1982

潘阆(?—1009),字梦空,自号逍遥子,大名(今属河北)人,一说广陵(今江苏扬州)人。久居钱塘(今浙江杭州)。曾卖药京师,与名流交往较密。太宗至道元年(995),以能诗受召见,赐进士及第,授国子四门助教。后因狂妄被逐。真宗时得赦,任滁州参军。有《潘逍遥集》,词集有后人辑本《逍遥词》。

酒泉子①

长忆西湖②,尽日凭阑楼上望。三三两两钓鱼舟③。岛屿正清秋④。

笛声依约芦花里⑤。白鸟成行忽惊起⑥。别来闲整钓鱼竿。思入水云寒⑦。

说 明

潘阆làng曾久居钱塘,有《忆余杭》十首,皆为回忆杭州风物之作。此词为其中之一,回忆西湖美景,风格清幽。宋·释文莹《湘山野录》卷下:“阆有清才,尝作《忆余杭》一阕,曰:‘长忆西湖,尽日凭栏楼上望(略)。’钱希白爱之,自写于玉堂后壁。”

注 释

①酒泉子:词牌名,潘阆共作十首,吟咏钱塘地区风物,是忆杭州的组词。

②“长忆”句:潘阆《忆余杭》十首,每首词均以“长忆”起句。长忆,即常常想起。

③三三两两:三个一群,两个一伙,聚集在一起。形容数目不多。

④清秋:明净爽朗的秋天。

⑤依约:仿佛,隐约。芦花:芦絮。芦苇花轴上密生的白毛。

⑥白鸟:白色羽毛的鸟。鹤、鸥、鹭之类。

⑦水云:水和云。多指水云相接之景。

译 文

时常想念西湖,那时我整天都在楼上倚靠着栏杆眺望。三三两两的钓鱼船正在划动。岛屿上,正是一派明净爽朗的秋日景象。

芦花中,隐隐约约有笛声在响。成行的白鸟,蓦然被笛声惊起。离别后,每逢闲暇,我便因思念而整理钓具。我的思绪,早已飘入了那清冷的水云相接之地。

词 评

潇洒出尘。结更清高闲远。

——清·陈廷焯《词则·别调集》

正在获取验证...