元好问(1190—1257),字裕之,号遗山。秀荣(今属山西)人。系出北魏鲜卑族拓跋氏,唐代诗人元结的后裔。元德明之子。出生七月,过继给叔父元格。七岁能诗,有神童之誉。十四岁从学郝天挺,六载而业成。金宣宗兴定五年(1221)中进士,因科场纠纷,不就选任。正大元年(1224),中博学鸿词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。后受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎。金亡,不仕。潜心著述。擅诗、文、词、曲,众体皆工。诗尤善,因身处金元之际,特多兴亡之感,故其“丧乱诗”尤为著名。其词题材广阔,咏史、怀古、山水、咏物、赠别等舒放自如,豪放婉约词风兼具,为世所重。存词三百七十七首,是金代词作最多的词人。此外,元好问还结合创作实践,自觉探索诗歌创作的风格、原则及技巧,积极进行诗文评点,著有《论诗三首》《论诗三十首》《与张仲杰郎中论文》等。元宪宗七年(1257)卒于获鹿(今属河北)寓舍,年六十八。有《遗山集》,又辑《中州集》《中州乐府》,金人诗词多赖以得传。被尊为“北方文雄”“一代文宗”。
摸鱼儿
泰和中,大名民家小儿女,有以私情不如意赴水者,官为踪迹之①,无见也。其后踏藕者②,得二尸水中,衣服仍可验,其事乃白。是岁,此陂bēi荷花开③,无不并蒂者。沁水梁国用时为录事判官,为李用章内翰言如此。此曲以乐府《双蕖怨》命篇,“咀五色之灵芝,香生九窍,咽三危之瑞露④,春动七情”,韩偓wò《香奁集》中自序语⑤。
问莲根、有丝多少⑥,莲心知为谁苦。双花脉mò脉mò娇相向⑦,只是旧家儿女。天已许。甚不教、白头生死鸳鸯浦⑧。夕阳无语。算谢客烟中⑨,湘妃江上⑩,未是断肠处。 香奁梦,好在灵芝瑞露。人间俯仰今古?。海枯石烂情缘在?,幽恨不埋黄土?。相思树?。流年度、无端又被西风误。兰舟少住。怕载酒重来,红衣半落?,狼藉卧风雨?。
说 明
此词描写了一个爱情悲剧。泰和(1201—1208),金章宗完颜璟年号。大名,今属河北。沁水,今属山西。梁国用,不详。李用章内翰,名俊民。
注 释
①踪迹:本义为行踪影迹,此指按形迹查寻。
②踏藕:藕收获的时候,人入水中用脚掌踩去藕周围的烂泥并把它挑出,谓之“踏藕”。
③陂:池塘。
④瑞露:象征吉祥的甘露。
⑤韩偓:晚唐诗人。其诗多写艳情。有《香奁集》。香奁:女子盛放香粉、镜子等的匣子。
⑥莲根:藕。
⑦脉脉:含情不语貌。
⑧鸳鸯浦:湖南慈利县北有鸳鸯浦。此处泛指鸳鸯栖息的水滨。
⑨谢客烟中:此为用典。《嘉泰会稽志》载,越中有渔者杨氏女,谢生求娶焉,遂偶之,不久瞑目而逝。后一年,江上烟花溶泄,见此女立于烟中,人称“烟中怨”。谢灵运小字客儿,人称“谢客”。此处借指谢生。
⑩湘妃:指传说中舜的两个妃子娥皇与女英。相传舜崩于苍梧,二妃十分伤心,投湘江而死,后来成为湘水之神。
?俯仰:低头和抬头。俯仰之间比喻时间短暂。晋·王羲之《〈兰亭集〉序》:“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹。”
?海枯石烂:海水枯干,石头粉碎。形容虽历时长久,但坚定的意志永远不变。多用于盟誓,尤多用于爱情。
?幽恨:指深藏于心底的怨恨。
?相思树:相传为战国宋康王的舍人韩凭和他的妻子何氏所化生。晋·干宝《搜神记》载,战国时宋康王舍人韩凭妻何氏貌美,康王夺之,并囚凭。凭自杀,何投台而死,遗书愿合葬。王怒,弗听,使里人分埋之,两坟相望。不久,二冢之端各生大梓木,旬日而合抱,屈体相就,根交于下,枝错于上。又有鸳鸯雌雄各一,栖宿树上,晨夕不去,交颈悲鸣。宋人哀之,遂号其木曰“相思树”。后因以象征忠贞不渝的爱情。
?红衣:此指荷花瓣。
?狼藉:纵横散乱貌。也作“狼籍”。
译 文
问莲根,你有多少丝?问莲心,你可知你为谁而苦?两朵花儿含情不语,娇柔相对,它们就是从前那对痴情儿女。他们的爱情上天已经准许。为什么不让他们在人间白头偕老,而是在鸳鸯浦中双双赴死?夕阳默默不语。算起来,谢客烟中,湘妃江上,还不是足以令人断肠之地。
《香奁集》说得好,真挚的爱情就好比灵芝瑞露。人生一瞬俯仰之间,又是一番今古。但纵使海枯石烂,他们的情缘依旧在。他们的幽恨,也不会掩埋在黄土。这一对“相思树”,在时光的流逝中,可能又会无缘无故地被西风所误。我暂且将兰舟停住。恐怕我载酒重来时,荷花瓣已经凋零大半,狼藉地卧于风雨中。
词 评
绵至之思,一往而深,读之令人低回欲绝。
——清·许昂霄《词综偶评》