万卷楼国学经典(珍藏版):婉约词
潘牥(一首)
万卷楼国学经典(珍藏版):婉约词
(唐)温庭筠
潘牥(一首)
本章字数: 2853

潘牥(1204—1246),字庭坚,以字行。初名公筠,后避理宗讳,改号紫岩,闽县(今属福建)人。理宗端平二年(1235)进士。因对策语直,遭御史弹劾,调镇南军节度推官、衢州推官,历浙西提举常平司。迁太学正,出通判潭州。淳祐六年(1246)卒于任。潘牥美姿容,少以豪侠闻名,读书五行俱下,时有谚云“探花真潘郎”。工诗词。有《紫岩集》,已佚。存词五首。

南乡子

题南剑州妓馆

生怕倚阑干①。阁下溪声阁外山。惟有旧时山共水②,依然。暮雨朝云去不还③。 应是蹑飞鸾④。月下时时整佩环⑤。月又渐低霜又下,更阑⑥。折得梅花独自看。

说 明

此为旧地重游,追念故人之作。题写于南剑州妓馆。南剑州即今天的福建南平。全词融情入景,深婉曲折,饱含着物是人非之慨,结句言有尽而意无穷。

注 释

①生怕:只怕。倚:倚靠,靠着。阑干:即栏杆。

②山共水:山和水。

③暮雨朝云:指男女间的情爱欢会。典出宋玉的《高唐赋·序》,其文云:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观,其上独有云气……王问玉曰:‘此何气也?’玉对曰:‘所谓朝云者也。’王曰:‘何谓朝云?’玉曰:‘昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:妾巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。王因幸之。去而辞曰:妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’”

④应是:料想是。蹑:踩,踏。飞鸾:飞翔的鸾鸟。鸾,传说中的神鸟、瑞鸟。《山海经·西山经》载:“(女床之山)有鸟焉,其状如翟而五采文,名曰鸾鸟,见则天下安宁。”

⑤佩环:玉质佩饰物。多指女子所佩的饰物。杜甫《咏怀古迹五首·其三》云:“画图省识春风面,环佩空归月夜魂。”

⑥更阑:更深夜残。

译 文

生怕倚靠着栏杆,阁下清溪,水声潺湲;阁外青山,翠色绵延。唯有这旧时的山和水,秀色依然。从前的种种,却如暮雨朝云一般,一去不还。

她大概是早已升仙。听,这溪声,多么像是她驾着飞鸾,在月光下时时整理佩环?月儿渐渐低沉,寒霜降下,已是更深夜残。我折得一枝梅花,独自观看。

词 评

此乃小全而大有转折者。从倚阑听到阁下溪,看到阁外山,而想到依然是旧时山水;而旧时山水依然,暮雨朝云却去不还矣。换头二句,承“去不还”,又归到眼前景。“月又渐低霜又下”,而时已“更阑”矣。结句“折得梅花独自看”,写出有馆无妓,意境何其凄切。

——张伯驹《丛碧词话》

正在获取验证...