万卷楼国学经典(珍藏版):婉约词
辛弃疾(四首)
万卷楼国学经典(珍藏版):婉约词
(唐)温庭筠
辛弃疾(四首)
本章字数: 10349

辛弃疾(1140—1207),字坦夫,改字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。靖康末中原沦陷,青年的辛弃疾即率众抗金。高宗绍兴三十一年(1161),投忠义军耿京部,为掌书记。次年奉表归宋。耿京部将张安国杀耿京降金,辛弃疾率将直趋金营,缚张安国以归。辛弃疾惊人的勇敢和果断,使他名噪一时,高宗因授他江阴签判。辛弃疾担任过多地的地方官,颇有治绩。后因主和派的忌恨,赋闲多年。宁宗嘉泰三年(1203),起知绍兴府兼浙东安抚。四年迁知镇江府,旋坐谬举落职。开禧三年(1207)召赴行在奏事,未受命而卒。恭帝德祐元年(1275)追谥“忠敏”。辛弃疾一生以抗金、恢复中原为志,但备受排挤,壮志难酬。辛弃疾工词,以词著称,有“词中之龙”(清·陈廷焯《白雨斋词话》)的美誉。他的词风格多样,以豪放为主,是豪放词派的代表,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。有词集《稼轩长短句》。

青玉案①

元夕

东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路②。凤箫声动③,玉壶光转④,一夜鱼龙舞⑤。 蛾儿雪柳黄金缕⑥。笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦mò然回首⑦,那人却在,灯火阑珊处。

说 明

此词写元夕景象。旧称农历正月十五为上元节,此夜称“元夕”,与“元夜”“元宵”同。

注 释

①青玉案:词牌名,取自汉·张衡《四愁诗》:“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案。”又名《横塘路》《西湖路》,双调六十七字,前后阕各五仄韵,上去通押。

②宝马:名贵的马。雕车:装饰华丽的车。

③凤箫:即排箫的美称。以竹为之,参差如凤翼,故名凤箫。

④玉壶:喻明月。

⑤鱼龙:古代百戏杂耍的一种。一说此处指扎成鱼龙形状的灯。

⑥蛾儿雪柳:都是宋代元夕节妇女的装饰。《宣和遗事》前集载:“少刻,京师民有似雪浪,尽头上戴着玉梅、雪柳、闹蛾儿。”

⑦蓦然:猛然间,不经意地。

译 文

元夕灯火辉煌,仿佛是东风在夜间吹绽了千树的花,又吹落星星如雨下。名贵的马、华丽的车,一路上香气飘洒。凤箫声响起,皎洁的月光转动着,鱼龙百戏彻夜地舞弄着。

女孩子头上的蛾儿雪柳,垂下金色的丝缕。她们仪态美好,说说笑笑着走过。我在众人中寻找她不下千次百次,都没有找到。不经意间一回头,原来她却在灯火将尽之处。

词 评

艳体亦以气行之,是稼轩本色。

——清·陈廷焯《词则·闲情集》

摸鱼儿①

淳熙己亥②,自湖北漕cáo移湖南③,同官王正之置酒小山亭④,为赋。

更能消⑤、几番风雨。匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数。春且住。见说道、天涯芳草无归路⑥。怨春不语。算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。 长门事⑦,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒⑧。千金纵买相如赋。脉脉此情谁诉。君莫舞。君不见、玉环飞燕皆尘土⑨。闲愁最苦。休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

说 明

此词作于宋孝宗淳熙六年(1179)暮春。当时是辛弃疾南渡之后的第十七年,时年四十岁。十七年中,他一直不受重用,只做过一些散职。词中表面写惜春之情和蛾眉遭妒,实际上是作者借此抒发自己年华空逝、壮志难酬的愤慨。末句流露出了对国家命运的关切之情。夏承焘《唐宋词欣赏》评此词“肝肠似火,色貌如花”。

注 释

①摸鱼儿:唐教坊曲名,后用为词牌。本名《摸鱼子》,又名《陂塘柳》《山鬼谣》等。

②淳熙己亥:即公元 1179 年。淳熙,宋孝宗的年号。己亥,干支之一。

③漕:本指用水道转运粮食,这里是漕运司或漕司的简称。

④“同官”句:辛弃疾调离湖北转运副使后,由王正之接任,故称“同官”。小山亭,宋·王象之《舆地纪胜》:“绍兴二年复置荆湖北路转运副使,治鄂州。有副使、判官东西二衙。……小山在东漕衙之乖崖堂。”

⑤消:经受。

⑥天涯:犹天边。形容极远的地方。《古诗十九首·行行重行行》:“相去万余里,各在天一涯。”

⑦长门事:用武帝陈皇后典。司马相如《长门赋序》:“孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。”陈皇后复得幸事史传不载。长门,汉代宫殿名,武帝陈皇后失宠后被幽闭于此。

⑧蛾眉曾有人妒:语出屈原《离骚》:“众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。”蛾眉,蚕蛾的触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。

⑨玉环:指唐玄宗的贵妃杨玉环。飞燕:指汉成帝的皇后赵飞燕。两人都得宠且善妒。《赵飞燕外传》附《伶玄自叙》:“哀帝时,子于(伶玄字)老休,买妾樊通德,有才色,知书,颇能言赵飞燕姊弟故事。子于闲居命言,厌厌不倦。子于语通德曰:‘斯人俱灰灭矣!当时疲精力驰骛嗜欲蛊惑之事,宁知终归荒田野草乎!’”

译 文

还能经受几次风雨?春天又匆匆地归去。爱惜春光,常怕花开太早,何况已是落红无数。春天啊,请你暂且停驻。听说芳草萋萋遍布天涯,使你迷失了归路。可怨的是春天不言不语。算来,只有那画檐下的蜘蛛网犹自多情,整天黏着飘飞的柳絮。

陈皇后在长门宫等待恩遇,无奈预想的佳期又白白辜负。她的美貌曾经有人嫉妒。就算花费千金去买司马相如的《长门赋》,内心的感情又能向谁去倾诉?请你不要再得意。难道你看不见,杨玉环、赵飞燕全都化作了尘土!无端无谓的忧愁最令人悲苦。不要去倚靠高处的栏杆。因为斜阳正映照着如烟的柳树,那正是令人断肠之处。

词 评

稼轩“更能消几番风雨”一章,词意殊怨,然姿态飞动,极沉郁顿挫之致。起处“更能消”三字,是从千回万转后倒折出来,真是有力如虎。又云:怨而怒矣!然沉郁顿宕,笔势飞舞,千古所无。“春且住”三字一喝,怒甚。结得愈凄凉、愈悲郁。

——清·陈廷焯《白雨斋词话》

丑奴儿①

书博山道中壁

少年不识愁滋味,爱上层楼②。爱上层楼。为赋新词强说愁。

而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休。却道天凉好个秋。

说 明

此词作于淳熙九年(1182)至十四年(1187)间,时辛弃疾闲居上饶。博山,在今江西上饶市东、广丰县西。古名通元峰,因形似庐山香炉峰,故改名博山(博山为香炉名)。有博山寺、雨岩等名胜。

注 释

①丑奴儿:即《采桑子》。采桑子,唐教坊大曲有《采桑》,后截取一“遍”单行,用为词牌。又名《丑奴儿令》《罗敷媚》等。

②层楼:高楼。

译 文

少年时,不知道愁是什么滋味,爱上高楼。爱上高楼,为赋新词,勉强说愁。

如今尝尽愁的滋味,想说却没说。想说却没说,却道:“好个清凉的秋天啊!”

词 评

前是强说,后是强不说。

——明·卓人月汇选、徐士俊参评《古今词统》

鹧鸪天

鹅湖归①,病起作。

枕簟溪堂冷欲秋②。断云依水晚来收。红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁。 书咄duō咄③,且休休④。一丘一壑也风流⑤。不知筋力衰多少,但觉新来懒上楼⑥。

说 明

此篇约作于淳熙十三年(1186)辛弃疾闲居上饶时。全词虽信笔写来,却饱含着壮志难酬的无尽悲愤。所谓“一丘一壑也风流”其实是反语。

注 释

①鹅湖:山名,在今江西铅山县东北。《铅山县志》载:“鹅湖山在县东北,周回四十余里。其影入于县南西湖。诸峰联络,若狮象犀猊,最高者峰顶三峰挺秀。《鄱阳记》云:‘山上有湖多生荷,故名荷湖。’东晋人龚氏居山蓄鹅,其双鹅育子数百,羽翮成乃去,更名鹅湖。唐大历中大义智孚禅师植锡山中,双鹅复还。山麓有仁寿院,禅师所建,今名鹅湖寺。”

②簟:竹席或苇席。

③咄咄:表示失意的感叹,用殷浩事。刘义庆《世说新语·黜免》载:“殷中军(浩)被废,在信安,终日恒书空作字。扬州吏民寻义逐之,窃视,唯作‘咄咄怪事’四字而已。”

④休休:悠闲的样子,用司空图事。《新唐书·卓行传》载:“(司空图)本居中条山王官谷,有先人田,遂隐不出。作亭观素室……名亭曰休休,作文以见志曰:‘休,美也,既休而美具。故量才,一宜休;揣分,二宜休;耄而聩,三宜休。又少也堕,长也率,老也迂,三者非济时用,则又宜休。’”

⑤一丘一壑:指退隐在野,放情山水。《汉书·叙传》载:“渔钓于一壑,则万物不奸其志;栖迟于一丘,则天下不易其乐。”刘义庆《世说新语·品藻》:“明帝问谢鲲:‘君自谓何如庾亮?’答曰:‘端委庙堂,使百僚准则,臣不如亮;一丘一壑,自谓过之。’”

⑥“不知”二句:唐·刘禹锡《秋日书怀寄白宾客》:“兴情逢酒在,筋力上楼知。”筋力,体力,精力。

译 文

躺在临溪堂舍的枕席上,觉出丝丝冷意,好像秋天即将来到。片片云彩倒映在水中,暮色降临才渐渐敛收。红色的莲花互相倚靠,完全像喝醉了酒;白色的水鸟不言不语,一定是在独自发愁。

与其学殷浩写“咄咄怪事”发泄怨气,还不如像司空图一样退隐休休亭。退隐在野,放情山水,也堪称潇洒风流。不知体力衰减了多少,只觉近来懒得上楼。

词 评

壮心不已。稼轩胸中有如许不平之气。

——清·陈廷焯《词则·放歌集》

正在获取验证...