万卷楼国学经典(珍藏版):婉约词
欧阳炯(五首)
万卷楼国学经典(珍藏版):婉约词
(唐)温庭筠
欧阳炯(五首)
本章字数: 7048

欧阳炯(896—971),益州华阳(今属四川成都)人。年轻时在前蜀任职,为中书舍人。后蜀时,累迁门下侍郎,兼户部尚书同平章事。与鹿虔扆、韩琮、阎选、毛文锡以辞章供奉后主孟昶,时号“五鬼”。后随孟昶降宋,授左散骑常侍,充翰林学士。工诗文,尤长于词,是花间词派的重要作家,曾给《花间集》作序。《花间集》谓之“欧阳舍人”。今存词四十八首,王国维辑之为《欧阳平章词》一卷。

三字令①

春欲尽,日迟迟②。牡丹时。罗幌huǎng卷③,翠帘垂。彩笺jiān书④,红粉泪,两心知。 人不在,燕空归。负佳期⑤。香烬落⑥,枕函欹qī⑦。月分明,花澹薄,惹相思。

说 明

此词描写暮春时节女子的相思之情。从晨起,到夜眠,相思之情,一直萦绕在女子的心间。

注 释

①三字令:词牌名。因全调用三字句,故名三字令。创自欧阳炯。

②迟迟:形容光线充足、阳光和煦的样子。

③罗幌:丝罗制的床帐。

④彩笺:小幅彩色纸张,常供题咏或书信之用。借指诗笺或书信。

⑤佳期:指男女约会的日期。《楚辞·九歌·湘夫人》有“登白薠兮骋望,与佳期兮夕张”之语。

⑥香烬:焚香的余烬。

⑦枕函:中间可以藏物的枕头。欹:同“攲”,倾斜。

译 文

春天将要过去,阳光和煦。正是牡丹朵朵盛开之时。丝罗床帐卷起,翠色的帘幕依然低垂。我读着往昔的书信,红粉脸上泪流成行,个中滋味,你我彼此心知。

你不在我身边,燕子空自回归。你背弃了约定的日期。香炉中的余烬落下。我斜靠着枕头。明亮的月光,将繁盛的牡丹花映衬得雅淡素朴。如此良辰美景,我却孤身一人,更惹发我对你的无限相思。

词 评

十六句皆三字,短兵相接,一句一意,如以线贯珠,粒粒分明,仍一丝萦曳。

——俞陛云《唐五代两宋词选释》

南乡子

路入南中①。桄guāng榔láng叶暗蓼liǎo花红②。两岸人家微雨后。收红豆。树底纤xiān纤抬素手③。

说 明

此词描写南方水乡收获红豆的劳动场面,展现了当地的风土人情。

注 释

①南中:泛指南方。

②桄榔:亦作“桄桹”。生长在南方的一种常绿乔木。俗称砂糖椰子、糖树。蓼:一年生草本植物,生长在水边或水中,也称“水蓼”。

③纤纤:细长而柔美。

译 文

一路来到南中,只见桄榔树的叶子暗绿,蓼花正红。微雨过后,两岸的人家开始收红豆。姑娘们在树底抬起纤细柔白的手。

词 评

致极清丽,入宋不可复得。

——明·卓人月汇选、徐士俊参评《古今词统》

江城子

晚日金陵岸草平①。落霞明②。水无情。六代繁华③,暗逐逝波声。空有姑苏台上月④,如西子镜⑤,照江城⑥。

说 明

此词怀古,通过对六朝故都金陵的凭吊,抒发了盛衰无常的感慨。

注 释

①金陵:今南京市的别称。

②落霞:晚霞。

③六代:此指三国吴、东晋以及南朝的宋、齐、梁、陈。这六个朝代都曾定都金陵。

④姑苏台:也作“姑胥台”,在今苏州的姑苏山上,相传为吴王阖闾或吴王夫差所筑。

⑤西子:西施,春秋时期的越国美女。

⑥江城:临江之城。此指金陵,古属吴地。

译 文

夕阳映照着昔日的金陵,浓碧的春草与江岸齐平。晚霞灿烂。流水无情。当年六朝的繁华,已随流水逝去,悄然无踪。只有姑苏台上的月亮,宛若西子的妆镜,照着这千古江城。

词 评

此词妙处在“如西子镜”一句,横空牵入,遂尔推陈出新。

——李冰若《花间集评注·栩庄漫记》

定风波①

暖日闲窗映碧纱。小池清水浸晴霞②。数树海棠红欲尽。争忍玉闺深掩过年华③。 独凭绣床方寸乱④。肠断。泪珠穿破脸边花。邻舍女郎相借问⑤。音信。教人羞道未还家。

说 明

此词写女子春日怀人。末三句通过描摹日常谈话情景,将人物的心理特征表现得活灵活现。

注 释

①定风波:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。一作《定风波令》,又名《卷春空》《定风流》。有云此调又名《醉琼枝》,误。《醉琼枝》实为《破阵子》之别名。宋·陈元龙《片玉集注》:“周武王渡孟津,波涌,逆流而上,瞑目而麾曰:‘余任天下,谁敢害吾意者。’于是风霁波罢。义当出此。”一说取自敦煌曲子词“问儒士,谁人敢去定风波”等句。

②晴霞:明霞。

③争忍:怎忍。玉闺:闺房的美称。

④绣床:装饰华丽的床,多指女子的睡床。方寸乱:即心绪烦乱。方寸,指心。《三国志·蜀书·诸葛亮传》:“庶(徐庶)辞先主而指其心曰:‘本欲与将军共图王霸之业者,以此方寸之地也。今已失老母,方寸乱矣。’”

⑤借问:敬辞,犹言请问。

●邻舍女郎相借问

译 文

暖洋洋的日光洒在窗上的碧纱。小池中清澈的水,倒映着天际的明霞。几树的海棠花儿快要红遍。怎能忍受深掩玉闺,虚过年华?

独自倚着绣床,心绪烦乱。伤心肠断。泪珠穿过了脸边的饰花。邻舍的女郎曾来过问:“你那夫君有消息了吗?”我真是不好意思说他还没有还家。

词 评

欧阳炯词艳而质,质而愈艳,行间句里,却有清气往来。大概词家如炯,求之晚唐五代,亦不多觏。其《定风波》词如淡妆西子,肌骨倾城。

——清·况周颐《历代词人考略》

清平乐yuè①

春来阶砌②。春雨如丝细。春地满飘红杏蒂③。春燕舞随风势④。

春幡fān细缕春缯zēng⑤。春闺一点春灯。自是春心撩乱⑥,非干春梦无凭。

说 明

此词上片写春天的景色,下片写女子的春日幽思。八句中用了十个“春”字,读之却无赘感,词人功力显见。

注 释

①清平乐:唐教坊曲名,后用为词牌。又名《忆萝月》《醉东风》等。另有《清平乐令》,为《望江怨》之别名,与此不同。

②砌:台阶。

③蒂:花或瓜果与枝茎相连的部分。

④风势:风的势头。此指风向。

⑤春幡:春旗。旧俗立春之日,或挂春幡于树梢,或剪缯绢成小幡,连缀簪之于首,以表达迎春之意。细缕:极细的线。缯:古代对丝织品的总称。

⑥自是:只是。春心:指春景所引发的兴致或情怀。撩乱:纷乱,同“缭乱”。

译 文

春色满阶。春雨如丝。春天的大地上,飘满了红色的杏蒂。春燕随着风势而舞。

春旗是用极细的丝织成。春闺中点起了一盏春灯。只是春心纷乱,与春梦不可凭信无关。

词 评

逐句用“春”字,亦见姿态,但非正格。

——清·陈廷焯《词则·别调集》

正在获取验证...