朝霞
255
朝霞
(德)弗里德里希·尼采著;田立年译
255
本章字数: 3780

关于音乐的谈话。——甲:“关于这音乐你怎么看?”乙:“它完全征服了我,我无话可说。听,演出又开始了!”甲:“这样更好!让我们来看看这次我们能不能征服它。关于这音乐我可以说几句话吗?也许我还能让你看到一出戏,这出戏是你第一次听时不一定注意到的?”乙:“很好!我有两只耳朵;若需要,还可以有更多。请坐近点!”甲:“我们现在听到的还不是他想对我们说的:直到现在,他只是许诺他将说出某些东西,某些我们从未听过的东西,正如他通过他的这些姿势想要告诉我们的。看,他如何鞠躬!如何站得笔直!如何伸展他的手臂!现在,最激动人心的时刻似乎来到了:几声号响过后,他牵来了他的主题,庄严,华丽,发出像钻石一样悦耳的声音。这是一个美人,还是一匹骏马?好了!他如醉如狂地环顾四周,他的任务就是要让人们觉得他如醉如狂。只是到了现在,他才对他的主题完全放心;只是到了现在,他的创造力才高涨起来,敢于挥洒和出其不意。且看他如何展开他的主题!啊,注意——他不仅知道如何点缀,而且还知道如何涂色!是的,他知道什么是健康的颜色,知道如何才能显出这种颜色——他比我想象的更精于他的自我认识。现在他相信,他已经打动了他的听众;他把他的观念描绘得好像是天底下最重要的东西;他毫不害臊地指点着他的主题,好像这个世界还不配聆听它。——哈,他是多么多疑!他担心我们会厌倦!因此,他现在让他的乐曲充满了甜蜜的音符——他现在甚至诉诸我们更为低级的感官,以激动我们,把我们再次置于他的影响之下。听,他唤来风暴和雷电的自然旋律。现在,看到这些力量吸引了我们,让我们窒息,几乎被压碎了,他不失时机地重新引进他的主题,要我们这些半昏迷和颤抖的听众相信,我们的昏迷和痉挛乃是他那神奇主题的结果。从此以后,他的听众就相信了他:只要一听到同样的主题,他们就会回想起那惊心动魄的自然效果,从而为主题增加了神秘,直到最后使其变成不可抗拒的‘魔笛’!他对灵魂的了解多么透彻!他用煽动家的技艺征服我们。——但现在音乐停下了!”——乙:“这正是我所盼望的!因为我再也听不下去你的高谈阔论了!我宁愿十次被骗,也不愿一次像你这样了解真理!”——甲:“我早就知道你会这样说。像你一样的最优秀的人们甘愿被骗!你们带来了不加分辨和急欲听到声响的耳朵,而没有带来聆听艺术的良知;你们把你们的诚实和正直扔在了你们前来的路上!你们这样既毁了艺术也毁了艺术家!当你们鼓掌和欢呼时,艺术家的良知就掌握在你们手里——一旦他们发现你们不能区分无辜的音乐和有罪的音乐,艺术的命运可想而知!所谓无辜和有罪的音乐,我指的不是‘好的’音乐和‘坏的’音乐——无论无辜的音乐还是有罪的音乐都有好有坏!无辜的音乐,我指的是这样一种音乐,它只想到自己,只信仰自己,因自己而忘掉世界——它是最深沉的孤独的独白,自顾自盼、自语自言,而不知道有听者、闻者、影响、误解、失败等外境。——最后,我们刚刚听到的音乐就属于这种高贵而稀少的音乐,我关于它所说的话全是开玩笑——若你愿意,原谅我的小小恶作剧!”——乙:“哎呀,你也爱听这音乐吗?你无罪了!”

正在获取验证...