朝霞
91
朝霞
(德)弗里德里希·尼采著;田立年译
91
本章字数: 2323

上帝的诚意。——上帝全知、全能,但对于他的造物能否理解他的意图这一点漠不关心——这样的上帝能说是一位善的上帝吗?千百年来,面对无数疑虑和无所适从,这位上帝一言不发,似乎所有这些怀疑和犹豫对人类的拯救毫无影响,然而同时,他又对任何一个误认其真理的人宣布最可怕的命运。如果他手中有真理,却若无其事地看着人类为了认识真理而呼号痛苦,他难道不是一位残忍的上帝吗?——或许,他真是一位善的上帝,只是不能清楚地表达自己?也许他缺少表达自己的智力?或口才?这岂不更糟!因为这样一来,关于他的所谓“真理”,他同样可能弄错,而他自己变成另一个“可怜的误入歧途的魔鬼”的日子也就不远了;看到他的造物因为对于他的认识而越来越痛苦,既不能安慰他们也不能帮助他们,而只能像一个又聋又哑的人,当他的孩子或狗经历最可怕的危险时,发出一些呜呜噜噜的声音,他岂不是也像是受着地狱中的刑罚吗?如果一位这样推论的不幸信徒对于这位痛苦的上帝的同情超过了对其邻人的同情,那么他确实是应该得到宽恕的,因为如果这位最孤独和最原初的存在同时也是最痛苦和最需要安慰的存在,那么他的那些邻人也就算不上什么邻人了。所有宗教都表明,它们的兴起有赖于人类早期的、未成熟的心智——它们全都惊人地忽视讲真话的责任:对于上帝应该对人真诚和使用可理解的表达方式的责任,他们一无所知。——关于“隐匿的上帝”(deus absconditus),关于上帝所以如此隐藏自己和一直半吞半吐讲述自己的原因,再也没有比帕斯卡说得更好的了——这是一种征象,说明他在这个问题上从来没有能够完全说服自己:然而他的声音是如此从容不迫,听上去就好像在过去的某个时候,他曾经与这位幕布后面的隐藏的上帝坐在一起!他在“隐匿的上帝”概念中嗅到了某种非道德的气味,这使他深感窘迫和大为恐惧,不敢对自己承认这种气味;因此,像每一个深怀恐惧的人一样,他尽可能地大声说话。

正在获取验证...