万卷楼国学经典(珍藏版):孟子
(七)
万卷楼国学经典(珍藏版):孟子
(战国)孟子
(七)
本章字数: 1760

原 文

孟子曰:“矢人岂不仁于函人哉①?矢人唯恐不伤人,函人唯恐伤人。巫、匠亦然②。故术不可不慎也。孔子曰:‘里仁为美③。择不处仁,焉得智?’夫仁,天之尊爵也,人之安宅也。莫之御而不仁④,是不智也。不仁、不智,无礼、无义,人役也。人役而耻为役,由弓人而耻为弓,矢人而耻为矢也。如耻之,莫如为仁。仁者如射:射者正己而后发;发而不中,不怨胜己者,反求诸己而已矣。”

注 释

①矢人:制作箭的工匠。函人:制作铠甲的工匠。

②巫:以装神弄鬼为人祈祷为业的人。有的兼给人治病,称为“巫医”。匠:这里指制作棺椁的工匠。

③里:处。

④御:阻挡。

译 文

孟子说:“造箭的人难道比造铠甲的人不仁吗?造箭的唯恐(造出的箭不锐利)不能射伤人,造铠甲的唯恐(铠甲不坚硬)使人被射伤。(求神治病的)巫医和(做棺材的)木匠之间的关系也是这样。所以谋生的职业不能不慎重选择啊。孔子说:‘住在有仁德的地方才好。经过选择却不住在有仁德的地方,哪里能算聪明?’仁,是天(赋予人的)最尊贵的爵位,是人最安定的住所。没有谁阻挡他实行仁义,他却不仁,这是不明智。不仁、不智,无礼、无义,只配当别人的仆役。当了仆役而觉得当仆役羞耻,就像造弓的觉得造弓可耻,造箭的觉得造箭可耻一样。果真觉得可耻,不如就去行仁。行仁的人就如比赛射箭:射箭手先要端正自己的姿势,然后放箭;射不中,不怨恨赢了自己的人,只有反过来在自己身上找原因罢了。”

正在获取验证...