万卷楼国学经典(珍藏版):孟子
(十五)
万卷楼国学经典(珍藏版):孟子
(战国)孟子
(十五)
本章字数: 2377

原 文

孟子曰:“舜发于畎亩之中,傅说yuè举于版筑之间①,胶鬲举于鱼盐之中②,管夷吾举于士③,孙叔敖举于海④,百里奚举于市⑤。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为⑥,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂bì士⑦,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。”

注 释

①傅说:传说是商代中后期的贤人,因罪服刑,在傅岩这个地方筑墙;后被商王武丁访求到而提拔为相。版筑:古代筑墙的方法,用两板相夹,往其中的空隙填入泥土,用杵捣实,拆板后形成土墙。

②胶鬲:传说是商纣王时代的贤人,曾以贩卖鱼和盐为生,被周文王举荐给商纣王。

③管夷吾:即管仲。原是齐国公子纠的家臣,纠与公子小白(齐桓公)争夺君位,失败后逃至鲁国而被杀;管仲也被鲁人囚禁押解回齐国。后由鲍叔牙推荐,被桓公提拔为相。

④孙叔敖:楚国隐士,后被楚庄王提拔为令尹。

●孙叔敖

⑤百里奚:春秋时期的秦国大臣,曾当过养牛的奴隶,后来被秦穆公提拔为相。

⑥拂:不顺利。

⑦拂:通“弼”,辅佐。

译 文

孟子说:“舜在田地当中兴起,傅说曾担任筑墙的苦役并被提拔,胶鬲身为鱼盐贩子被提拔,管夷吾从狱官手中释放后被提拔,孙叔敖是在海边隐居时被发现提拔的,百里奚作为奴隶被提拔。所以上天要把重大的责任交托给某个人,必定要先磨砺其心志,使他的筋骨受到劳累,使其肌体受饥饿,使他的身体受困乏,使他每做一事都受到干扰、被打乱,以此来使其内心得到触动,性格变得坚忍,增加他所缺少的才能。一个人时常有过失,才能改正缺点;心志受到困苦,思维被阻塞,才能发愤而有所作为;表露在外表,流露在言语中,才能使人了解他。国内没有严格执法的大臣、辅佐君主的士人,国外没有能够与其抗衡国家的威胁,国家常常会灭亡。这样就能明白忧患能使人生存,而身处安乐会招致灭亡的道理了。”

正在获取验证...