原 文
宋牼kēng将之楚①,孟子遇于石丘,曰:“先生将何之?”
曰:“吾闻秦、楚构兵②,我将见楚王说而罢之。楚王不悦,我将见秦王说而罢之。二王我将有所遇焉。”
曰:“轲也请无问其详,愿闻其指③。说之将何如?”
曰:“我将言其不利也。”
注 释
①宋牼:宋国人,也叫宋荣,战国时著名学者。
②构兵:交战。
③指:通“旨”,大意,主旨。
译 文
宋要前往楚国,孟子在石丘遇到他,问道:“先生准备去哪里?”
宋说:“我听说秦国与楚国正在打仗,我想去见楚王,劝说他停战,假如楚王不愿意听,我再去见秦王,劝说他停战。两位君王当中,总会有人听从我的意见吧。”
孟子说:“我不想问得很详细,只是想了解你的主要观点。你打算如何去劝说两国国君呢?”
宋说:“我将为他们指出交战的不利所在。”
原 文
曰:“先生之志则大矣,先生之号则不可①。先生以利说秦、楚之王,秦、楚之王悦于利,以罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于利也。为人臣者怀利以事其君,为人子者怀利以事其父,为人弟者怀利以事其兄,是君臣、父子、兄弟终去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁义说秦、楚之王,秦、楚之王悦于仁义,以罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于仁义也。为人臣者怀仁义以事其君,为人子者怀仁义以事其父,为人弟者怀仁义以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,怀仁义以相接也,然而不王者,未之有也。何必曰利?”
●楚昭王疏者下船
注 释
①号:名义。
译 文
孟子说:“先生的志向是远大的,先生的说法却行不通。先生用利去劝说秦王、楚王,如果秦王、楚王从利的角度出发而休战,也就使军队的将士因为追求利才乐于停战。身为臣子怀着求利之心侍奉国君,身为儿子怀着求利之心侍奉父亲,做弟弟的怀着求利之心侍奉哥哥,这会导致君臣、父子、兄弟最终背离仁义之道,只是为了利益而做事。这样的国家却不灭亡,是从来没有过的事情。先生如以仁义去劝说秦王、楚王,秦王、楚王喜好仁义而让军队休战,这就会让三军将士因为喜爱仁义而乐于停战。如果都能做到这样,臣子心怀仁义侍奉国君,儿子心怀仁义侍奉父亲,弟弟心怀仁义侍奉哥哥,这样就可以让君臣、父子、兄弟舍弃求利的想法,而怀着仁义之心彼此相待了。这样的国家还无法称王天下,是从来没有过的事情。何必以利来游说呢?”