万卷楼国学经典(珍藏版):孟子
(一)
万卷楼国学经典(珍藏版):孟子
(战国)孟子
(一)
本章字数: 6597

原 文

公孙丑问曰①:“夫子当路于齐,管仲、晏子之功②,可复许乎?”

孟子曰:“子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。或问乎曾西曰③:‘吾子与子路孰贤④?’曾西蹵然⑤曰:‘吾先子之所畏也。’曰:‘然则吾子与管仲孰贤?’曾西艴然不悦⑥,曰:‘尔何曾比予于管仲?管仲得君如彼其专也,行乎国政如彼其久也,功烈如彼其卑也。尔何曾比予于是!’”

曰:“管仲,曾西之所不为也,而子为我愿之乎?”

注 释

①公孙丑:姓公孙,名丑,孟子弟子。

②管仲:名夷吾,字仲,春秋初期著名政治家,曾任齐国相国,在齐国实施了诸多改革,极大地增强了齐国的实力,辅佐齐桓公,使其成为春秋时代的首位霸主。

③曾西:名申,字子西,曾参的儿子。

④子路:姓仲,名由,字子路,孔子弟子。

⑤蹵然:吃惊的样子。

●晏婴沮封

⑥艴然不悦:形容人在生气时脸色很难看的样子。

译 文

公孙丑问:“如果您在齐国能够掌握大权,管仲、晏婴那样的功业,可以再次建立起来吗?”

孟子说:“你实在是一个齐国人啊,仅仅知道管仲、晏婴而已。有人问曾西:‘你和子路相比,谁更加贤能呢?’曾西不安地说:‘子路是我的先祖所敬畏的人。’那人又问:‘那么你和管仲相比,谁更贤能呢?’曾西马上显得不快地说:‘你为什么居然要拿我与管仲相比呢?管仲获得齐桓公的信任是如此专一,执掌国政是如此长久,而建立的功业却如此卑微。你为什么居然拿我同那个人相比呢?’”

孟子接着说道:“管仲那种人是曾西所不愿去做的,而你认为我会愿意去同管仲相比吗?”

原 文

曰:“管仲以其君霸,晏子以其君显。管仲、晏子犹不足为与?”

曰:“以齐王,由反手也①。”

曰:“若是,则弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩,犹未洽于天下;武王、周公继之②,然后大行。今言王若易然,则文王不足法欤?”

注 释

①由:通“犹”,犹如。

②周公:姓姬,名旦,周文王第四子,周武王之弟,因采邑位于周(今陕西岐山北),因此被称为周公。曾辅佐武王伐纣灭商,后又辅佐年幼的成王,平定叛乱,巩固了周朝初年的统治。

译 文

公孙丑说:“管仲让他的君主能够称霸诸侯,晏子让他的君主声名远播,管仲、晏子还不值得人们去效仿吗?”

孟子说:“依靠齐国的条件可以称王天下,那真是易如反掌。”

公孙丑说:“假如是这样,我这个做学生的就越发糊涂了。凭文王的德行,寿近百岁才过世,尚且没能让仁政遍及天下;武王、周公继承其事业,这才使仁政遍及天下。现在您说到称王天下,似乎是很容易的事,那么文王也不值得后人去效法了吗?”

原 文

曰:“文王何可当也。由汤至于武丁①,贤圣之君六七作②,天下归殷久矣,久则难变也。武丁朝诸侯,有天下,犹运之掌也。纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲③,皆贤人也,相与辅相之,故久而后失之也。尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王犹方百里起,是以难也。”

注 释

①武丁:商代君主,后被称为商高宗。

②贤圣之君六七作:指从成汤到武丁之间,殷商出现的太甲、太戊、祖乙、盘庚等有作为的君主。

③微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲:微子,商纣王的庶兄,名启。微仲:微子的弟弟。王子比干:纣王的叔父,由于多次劝谏纣王,被纣王挖心而死。箕子:纣王的叔父。胶鬲:纣王的臣子。

●管仲

译 文

孟子说:“哪里能够同文王相比呢。从商汤到武丁,贤能的君主出现了六七位,天下臣服于殷朝已经很久了,时间久了就难以被改变。武丁使得诸侯都来朝拜,统治天下,就像转动自己的手掌一样容易。商纣距离武丁统治的时代并不算久,(武丁时代)勋旧世家遗留下来的习俗,还有当时流行的良好风气以及仁惠的政教举措,还留存着;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲这些人,他们都是贤臣,一起辅佐他,所以过了很长的时间才失去天下。(那时)全天下没有一尺土地不属于他的疆土,没有一个人不是他的臣民,然而文王还是在百里方圆的地方兴起,因此很困难。

原 文

“齐人有言曰:‘虽有智慧,不如乘势,虽有镃基①,不如待时。’今时则易然也。夏后、殷、周之盛,地未有过千里者也,而齐有其地矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。孔子曰:‘德之流行,速于置邮而传命②。’当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。”

注 释

①镃基:锄头。

②置邮:驿站。

译 文

“齐国人有一句俗谚:‘尽管有智慧,不如借助形势;虽然有锄头,不如等待农时。’现在(要称王于天下)是很容易的。夏、商、周三朝在兴盛的时期,土地没有超过方圆一千里的,而如今齐国有了如此广大的国土;(夏、商、周三朝)国内的鸡鸣狗叫都彼此能听到,一直传到四周的边境,齐国已经有了那样众多的百姓。土地不必再扩大,百姓不必再招聚,施行仁政得以称王天下,没有人可以阻挡。况且,仁德的君王不出现,没有比如今间隔得更久的了;百姓遭受暴政折磨的痛苦,没有比如今更厉害的了。饥饿的人什么都吃,不会挑三拣四,喉咙干渴的人什么都喝,也不会挑剔。孔子说:‘德政的推行与扩散,比用驿站传递政令更快。’如今这个时候,拥有万辆兵车的大国能够施行仁政,百姓对此倍感喜悦,就像在倒悬着时被解救下来一样。所以,事情只要做到古人一半的程度,功效必定可以达到古人的一倍,这是只有如今这个时候才能建立的功业。”

正在获取验证...