原 文
孟子自范之齐①,望见齐王之子,喟然叹曰:“居移气,养移体,大哉居乎!夫非尽人之子与?”
孟子曰:“王子宫室、车马、衣服,多与人同,而王子若彼者,其居使之然也;况居天下之广居者乎②?鲁君之宋,呼于垤dié泽之门③。守者曰:‘此非吾君也,何其声之似我君也?’此无他,居相似也。”
注 释
①范:齐国地名,其地在今山东省范县东南。
②广居:仁义。
③垤泽之门:宋国都城的城门。
译 文
孟子从范邑前往齐国,远远地看到齐王之子,感慨地说:“居住环境可以改变人的气质,奉养能改变体质,人所处的环境真的很重要!他和别人不都是为人子者吗?”
孟子说:“王子的宫室、车马、衣服多半跟别人的是一样的,而王子却与众不同,是因为其所处的环境使他变得这样的;何况居住在‘仁’这个天地间最广阔的住所中的人呢?鲁君到宋国去,在宋国的垤泽城门下要求开门,守门人议论:‘这个人并不是国君,为什么他的声音与我们的国君如此相似呢?’这没有其他的原因,国君所处的环境相似而已。”