原 文
告子曰:“食、色,性也。仁,内也,非外也;义,外也,非内也。”孟子曰:“何以谓仁内义外也?”
曰:“彼长而我长之①,非有长于我也;犹彼白而我白之,从其白于外也,故谓之外也。”
曰:“异于白马之白也,无以异于白人之白也;不识长马之长也,无以异于长人之长与?且谓长者义乎?长之者义乎?”
曰:“吾弟则爱之,秦人之弟则不爱也,是以我为悦者也,故谓之内。长楚人之长,亦长吾之长,是以长为悦者也,故谓之外也。”
曰:“耆秦人之炙②,无以异于耆吾炙,夫物则亦有然者也,然则耆炙亦有外与?”
注 释
①彼长而我长之:他比我年纪大,我就要尊重他。
②耆:同“嗜”。
译 文
告子说:“食欲、性欲,是人的天性。仁是从内心产生的,不是外因导致的;义是源自外因,不是源自内心。”
孟子说:“凭什么说仁是源自内心的,而义是源自外因的呢?”
告子说:“看到比我年长的人,我便尊敬他,不是事先就有‘尊敬他’的念头在我心里;犹如他的肤色白,我便认为他白,是由于他的白显露于外的缘故,所以义是源自外因。”
孟子说:“白马的白与人的肤色白没有区别;那么我不知道对老马的尊敬,与对长者的尊敬有什么区别吗?而且你认为是长者拥有义呢,还是尊敬长者的人拥有义呢?”
告子说:“是我的弟弟,我就爱他;是秦国人的弟弟,我就不会爱他,这是由我来决定爱什么人的,所以仁是源自于内心的。尊敬楚国人中的长者,也尊敬我自己的长辈,这是由对方的年长决定的,所以义是源自外在的。”
孟子说:“爱吃秦国的烤肉,同爱吃自己烤的肉是没有区别的,其他事物也有这种情况,那么爱吃烤肉的心也是源于外在因素吗?”