原 文
孟子曰:“人之于身也,兼所爱。兼所爱,则兼所养也。无尺寸之肤不爱焉,则无尺寸之肤不养也。所以考其善不善者,岂有他哉?于己取之而已矣。体有贵贱,有小大①。无以小害大,无以贱害贵。养其小者为小人,养其大者为大人。今有场师②,舍其梧槚③,养其棘④,则为贱场师焉。养其一指而失其肩背,而不知也,则为狼疾人也⑤。饮食之人,则人贱之矣,为其养小以失大也。饮食之人无有失也,则口腹岂适为尺寸之肤哉?”
注 释
①体有贵贱,有小大:朱熹《四书集注》云:“贱而小者,口腹也;贵而大者,心志也。”
②场师:管理场圃的人。
③梧槚:梧桐与楸树。这两种树都能提供优良的木材。
④棘:酸枣树与荆棘。这两种植物对提供木材都没有什么用。
⑤狼疾:同“狼藉”,散乱、错杂的样子。这里指昏聩糊涂。
译 文
孟子说:“人对自己的身体,是每个部分都十分爱护的。都爱护,就都会善加保养。要看保养得是否好,还有其他方法来考察吗?只要看他保养好的地方是哪里就行了。身体有重要部分和次要部分,有小的部位和大的部位。不能因为保养好了小的部位而损害了大的部位,不能因为保养好了次要部位而损害了重要部位。只保养小的部位的,是小人,能保养好大的部位的,是君子。如果如今有这么一位园艺师,放弃培植梧桐、楸树,转而去培植酸枣、荆棘,那他就是个极度蹩脚的园艺师。如有人保养好了自己一根手指却丧失了肩背的功能,自己还不知道,那他就是个极度糊涂的人。只知道吃喝的人,人们都会鄙视他,是因为他保养了小的部分而丧失了大的部分。如果只知道吃喝的人没有丧失其他的东西,那么他的吃喝难道还只是为了满足口腹之欲吗?”