原 文
任人有问屋庐子曰①:“礼与食孰重?”
曰:“礼重。”
“色与礼孰重?”
曰:“礼重。”
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎②,则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”
屋庐子不能对,明日之邹以告孟子。
注 释
①屋庐子:姓屋庐,名连,孟子弟子。
②亲迎:古代结婚六礼之一,新郎亲自来到女方家,迎新娘入室,行交拜合卺之礼。
译 文
任国有个人问屋庐子:“礼节与吃饭哪样重要?”
屋庐子说:“礼节重要。”
那人又问:“娶妻与礼节哪样重要?”
屋庐子回答:“礼节重要。”
那人又问:“按照礼节要饭吃,却吃不上最终饿死;不按礼节要饭吃,却吃上了饭,那么也必须要按礼节做事吗?按亲迎礼去娶亲,却娶不到妻子;不按亲迎礼,却娶到了妻子,那么也必须要行亲迎礼吗?”
屋庐子无法回答,第二天就前往邹国,把这一问题告诉孟子。
原 文
孟子曰:“于答是也,何有?不揣其本①,而齐其末,方寸之木可使高于岑楼②。金重于羽者,岂谓一钩金与一舆羽之谓哉③?取食之重者与礼之轻者而比之,奚翅食重④?取色之重者与礼之轻者而比之,奚翅色重?往应之曰:‘zhěn兄之臂而夺之食⑤,则得食;不,则不得食,则将之乎?逾东家墙而搂其处子,则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?’”
注 释
①揣:衡量。
②岑楼:尖顶的楼阁。
③一钩:很少的一点。
④翅:通“啻”,只有。
⑤:扭转。
译 文
孟子说:“回答这个问题困难吗?如果不把事物的底端放在一个平面上,只比较其顶端的高低,那么一寸厚的木头也可以高过楼阁。金属比羽毛重,难道可以用一只金属带钩与一车羽毛相比吗?用吃饭的重要问题与礼仪的微小方面相比,何止是食物重要?用娶妻的重要问题与礼节的细微方面相比,何止是娶妻更为重要?你这样去回答他:‘拧断哥哥的胳膊抢他的饭吃,就可以得到饭;不拧断就得不到饭吃,那么就该拧断他的胳膊吗?翻过东边人家的墙,搂抱他家的女儿,这样就可以娶到妻子;不去搂抱,就娶不到妻子,那么就该去搂抱她吗?’”