万卷楼国学经典(珍藏版):孟子
(二)
万卷楼国学经典(珍藏版):孟子
(战国)孟子
(二)
本章字数: 4172

原 文

万章问曰:“《诗》云,‘娶妻如之何?必告父母’①。信斯言也,宜莫如舜②。舜之不告而娶,何也?”

孟子曰:“告则不得娶。男女居室,人之大伦也;如告,则废人之大伦,以怼父母③,是以不告也。”

万章曰:“舜之不告而娶,则吾既得闻命矣;帝之妻舜而不告,何也?”

曰:“帝亦知告焉则不得妻也。”

万章曰:“父母使舜完廪④,捐阶⑤,瞽瞍焚廪。使浚井⑥,出,从而揜之⑦。象曰⑧:‘谟盖都君咸我绩⑨。牛羊父母,仓廪父母,干戈朕,琴朕,弤dǐ朕,二嫂使治朕栖。’象往入舜宫,舜在床琴。象曰:‘郁陶思君尔⑩。’忸怩。舜曰:‘惟兹臣庶,汝其于予治。’不识舜不知象之将杀己与?”

注 释

①这两句出自《诗经·齐风·南山》。

②宜莫如舜:没人能比得上舜。

③怼:怨恨。

④完廪:修补粮仓。

⑤捐阶:拿走梯子。

⑥浚井:清理井下。

⑦揜之:用土将井填平。

⑧象:人名,相传是舜的同父异母弟。

⑨盖:“害”的假借字。都君:指舜。

⑩郁陶:因思念而不快乐的样子。

译 文

万章问:“《诗经》上说,‘娶妻应该怎么做呢?一定要先禀告父母’。信守这一道理的,应该没人可以比得上舜。但舜没有禀告父母就娶妻,这是什么原因呢?”

孟子说:“禀告父母,就娶不了妻子了。男女成婚生活在一起,是人类重要的伦理关系;如果舜禀告了父母而娶不了妻,就破坏了这种关系,反而对父母心存怨恨,所以不能禀告。”

万章说:“舜不禀告就娶妻,我已明白了您的解释,帝尧把女儿嫁给舜,也没有告诉舜的父母,这是为什么呢?”

孟子说:“帝尧也知道这个道理,告诉了舜的父母就嫁不成女儿了。”

万章说:“父母让舜修理粮仓,随后撤掉了梯子,瞽瞍放火焚烧粮仓,想把舜烧死。又曾叫舜挖井,舜已逃出了井下,瞽瞍随即填井(想把舜活埋在井里)。象说:‘谋害舜都是我的功劳。他的牛羊归父母,粮食也归父母,舜的干戈归我,琴归我,弓归我,让两个嫂嫂为我铺床。’象进入舜的房间,舜正在弹琴。象说:‘我很想念你!’神情显得非常不自然。舜说:‘我想念这些臣仆,希望你来帮我管理。’我不明白,舜真的不知道象要杀他吗?”

原 文

曰:“奚而不知也①?象忧亦忧,象喜亦喜。”

曰:“然则舜伪喜者与?”

曰:“否。昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池②。校人烹之,反命曰③:‘始舍之,圉yǔ圉焉④;少则洋洋焉⑤;攸然而逝。’子产曰:‘得其所哉!得其所哉!’校人出,曰:‘孰谓子产智?予既烹而食之,曰:‘得其所哉,得其所哉。’故君子可欺以其方⑥,难罔以非其道。彼以爱兄之道来,故诚信而喜之,奚伪焉?”

注 释

①奚而:怎么。

②校人:管理池沼的小官。

③反命:回报。

④圉圉:鱼刚被放进水里缺少活力的样子。

⑤洋洋:悠然自得的样子。

⑥方:合乎情理的方法。

译 文

孟子说:“舜怎会不知道呢?但象忧愁,他也忧愁;象高兴,他也高兴。”

万章说:“这么说,舜是装作高兴的样子吗?”

孟子说:“不是的。过去,有人送一条活鱼给郑国的子产,子产让管理池塘的小官将它放养在池塘里。小吏把鱼煮熟吃了。回来报告:‘刚放它下水时,已经奄奄一息,不一会儿,它就很悠然地游走了,一转眼就不见了。’子产说:‘它去了该去的地方了!它去了该去的地方了!’小吏出来后说:‘谁说子产聪明?我把鱼吃掉了,他还说:它去了该去的地方了!它去了该去的地方了!’所以对君子可以用合理的事去欺骗他,却难以用没有道理的事去骗他。象假装敬爱兄长,所以舜真诚地相信他,并感到高兴,怎么是假装的呢?”

正在获取验证...