原 文
孟子曰:“桀、纣之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣①;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施,尔也。民之归仁也,犹水之就下、兽之走圹也②。故为渊驱鱼者,獭也③;为丛驱爵者,鹯也④;为汤、武驱民者,桀与纣也。今天下之君有好仁者,则诸侯皆为之驱矣。虽欲无王,不可得矣。今之欲王者,犹七年之病求三年之艾也⑤。苟为不畜,终身不得。苟不志于仁,终身忧辱,以陷于死亡。《诗》云:‘其何能淑,载胥及溺。⑥’此之谓也。”
注 释
①斯:这样。
②圹:旷野。
③獭:水獭,捕鱼为食。
④鹯:吃雀鸟的猛禽。
⑤三年之艾:晾晒干燥了三年的艾草。
⑥这两句出自《诗经·大雅·桑柔》。
孟子说:“桀和纣丧失天下,是由于失去了百姓;失去百姓,是由于丧失了民心。得天下有办法:得到百姓,就可以得到天下了;获得百姓有办法:赢得民心,就能得到百姓了;想要得民心:百姓想要的,就为他们积聚起来;他们厌恶的,就不要强加给他们,如此而已。人民归依于仁德,如同水往低处流、野兽向旷野迁徙一样。所以,替深池赶来鱼的是水獭;替丛林赶来鸟雀的是鹞鹰;替汤王、武王赶来百姓的,就是夏桀和商纣这些暴君。如果现在天下的国君都是喜欢仁德的,那么诸侯们就会帮他把百姓赶来。哪怕他并不想称王于天下,也是不可能的了。现在想称王天下的人,犹如生了七年病要找存放三年的陈艾草来治病。如果平时没有积存,那就终生都得不到。如果无意于仁政,必将终身忧愁受辱,以致死亡。《诗经》上说:‘他们怎么可能相处得很好,只会彼此掣肘最终淹死。’说的就是这种道理。”