原 文
齐饥。陈臻曰:“国人皆以夫子将复为发棠①,殆不可复?”
孟子曰:“是为冯妇也。晋人有冯妇者,善搏虎,卒为善士。则之野,有众逐虎,虎负嵎,莫之敢撄。望见冯妇,趋而迎之。冯妇攘臂下车。众皆悦之,其为士者笑之。”
注 释
①发:开仓赈济灾民。棠:齐国地名。
译 文
齐国出现饥荒。陈臻说:“国都当中的人都认为老师会再次劝齐王打开棠邑的粮仓来赈济百姓,恐怕不会再这么做了吧?”
孟子说:“这样做,我就成了冯妇。晋国有个叫冯妇的人,擅长打虎,后来行善就不再打虎了,士人都效仿他。一天,野外有许多人在追逐一只虎,老虎背靠山脚,人们没法靠近它。大家远远看见冯妇,就跑上去迎接他。冯妇便挽起袖子下车打虎。大家都很高兴,可是那些士人却讥笑他。”